(k) CD/1755, 题为“2005年8月19日俄罗斯联邦常驻裁军谈判会议代表致裁谈会秘书长的信,其中转交2005年6月22日集体安全条约组织成员国的声明和2005年6月23日该组织成员国国家元首的声明”;
CD/1755, entitled “Letter dated 19 August 2005 from the Permanent Representative of the Russian Federation to the Conference on Disarmament addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting a declaration issued by the States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) on 22 June 2005, as well as a statement issued by the heads of CSTO member States dated 23 June 2005”;
(l) CD/1756*, 题为“2005年9月5日俄罗斯联邦常驻裁军谈判会议代表致裁军谈判会议秘书长的信,其中转交2005年8月16日在日内瓦举行的第二次关于防止外层空间军备竞赛问题的可自由参加的非正式会议的摘要”;
CD/1756*, entitled “Letter dated 5 September 2005 from the Permanent Representative of the Russian Federation to the Conference on Disarmament addressed to the Secretary-General of the Conference transmitting the summary of the second open-ended informal meeting on the issue of the prevention of an arms race in outer space held on 16 August 2005 in Geneva”;
(m) CD/1757, 题为“主席关于裁军谈判会议2005年届会工作计划的建议。
CD/1757, entitled “Proposal by the President on the programme of work for the 2005 session of the Conference on Disarmament.
Draft decision”;
(n) CD/1758, 题为“2005年9月12日奥地利常驻裁军谈判会议代表致裁军谈判会议秘书长的信,其中转交2004年11月29日至12月3日在内罗毕举行的《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》第一次审查会议通过的《2005-2009年内罗毕行动计划》和《2004年内罗毕宣言》的全文”;
CD/1758, entitled “Letter dated 12 September 2005 from the Permanent Representative of Austria addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the text of the Nairobi Action Plan 2005-2009 and the 2004 Nairobi Declaration adopted at the First Review Conference of the States Parties to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction, held in Nairobi from 29 November to 3 December 2004”;
(o) CD/1759, 题为“2005年9月22日朝鲜民主主义人民共和国常驻代表致裁军谈判会议秘书长的信,其中转交2005年9月19日在北京举行的六方会谈通过的《共同声明》”;
CD/1759, entitled “Letter dated 22 September 2005 from the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the Joint Statement adopted by the Six Parties in Beijing on 19 September 2005”;
(p) CD/1760, 题为“2005年9月22日大韩民国常驻副代表致裁军谈判会议秘书长的信,其中转交2005年9月19日在中国北京通过的《第四轮六方会谈共同声明》”。
CD/1760, entitled “Letter dated 22 September 2005 from the Deputy Permanent Representative of the Republic of Korea addressed to the Secretary-General of the Conference on Disarmament transmitting the Joint Statement of the Fourth Round of the Six-Party Talks adopted on 19 September 2005 in Beijing, China”.
I. 审议并通过提交联合国大会的本会议年度报告及任何其他宜提出的报告
the Conference and Any Other Report as Appropriate
38. 为求2006年会议及早开始实质性工作,本会议请现任主席和下任主席在休会期间进行磋商并在可能的情况下提出建议,其中应考虑到包括作为裁军谈判会议的文件提交的各项有关提案在内的所有有关提案以及提出的看法和进行的讨论,并力求将磋商情况酌情随时告知本会议所有成员。
With a view to commencing early substantive work during its 2006 session, the Conference requested the current President and the incoming President to conduct consultations during the intersessional period and, if possible, make recommendations, taking into account all relevant proposals, including those submitted as the documents of the Conference on Disarmament, views presented and discussions held, and to endeavour to keep the membership of the Conference informed, as appropriate, of their consultations.
39. 本会议决定,2006年会议的日期为:
The Conference decided that the dates for its 2006 session would be:
第一期:2006年1月23日至3月31日
First part: 23 January - 31 March 2006
第二期:2006年5月15日至6月30日
Second part: 15 May - 30 June 2006
第三期:2006年7月31日至9月15日
Third part: 31 July - 15 September 2006
40. 本会议于2005年9月22日通过了提交联合国大会第六十届会议的年度报告,本报告由主席代表裁军谈判会议转交。
The annual report to the sixtieth session of the General Assembly of the United Nations, as adopted by the Conference on 22 September 2005, is transmitted by the President on behalf of the Conference on Disarmament.
裁军谈判会议主席
Manuel Rodríguez-Cuadros
曼努埃尔·罗德里格斯·夸德罗斯先生
Peru President of the Conference
请求在第六十届会议议程中增列一个项目
Request for the inclusion of an additional item in the agenda of the sixtieth session
黑海-南高加索区域旷日持久的冲突及其对国际和平、安全与发展的影响
Protracted conflicts in the Black Sea — South Caucasus region and their implications for international peace, security and development
2005年11月14日阿塞拜疆、格鲁吉亚、摩尔多瓦共和国和乌克兰常驻联合国代表给大会主席的信
Letter dated 14 November 2005 from the Permanent Representatives of Azerbaijan, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine to the United Nations addressed to the President of the General Assembly
* 由于技术原因重新印发。
In accordance with rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, we have the honour to request the inclusion in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly of an additional item entitled “Protracted conflicts in the Black Sea — South Caucasus region and their implications for international peace, security and development”, with subsequent consideration of this item directly at a plenary meeting of the General Assembly, under heading A, “Maintenance of international peace and security”.
谨此根据大会议事规则第15条,要求在大会第六十届会议议程中增列一个项目,题为“黑海-南高加索区域旷日持久的冲突及其对国际和平、安全与发展的影响”,随后在标题A“维持国际和平与安全”项下举行的一次大会全体会议上直接审议这一项目。
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is herewith attached (see annex).
根据大会议事规则第20条,随信附上一份解释性备忘录(见附件)。
We should be grateful if you would have the text of the present letter and its annex urgently circulated as a document of the sixtieth session of the General Assembly.
请将本信及其附件作为大会第六十届会议的文件紧急分发为荷。
Republic of Azerbaijan
阿塞拜疆共和国常驻代表
(Signed) Revaz Adamia
亚沙尔·阿利耶夫(签名)
Permanent Representative