处决于8月31日执行。
The execution was carried out on 31 August.
在8月20日和9月3日发表的声明中,我的特别代表对恢复死刑深表遗憾,并回顾,人权委员会在日内瓦谴责适用死刑,最近一次谴责是在4月20日第2005/59号决议中作出的。
In two statements, on 20 August and 3 September, my Special Representative expressed deep regret over the reinstatement of the death penalty and recalled that the Commission on Human Rights at Geneva has condemned the application of the death penalty, most recently in resolution 2005/59 of 20 April.
8月24日,另外一名被判犯有谋杀罪的人在库特被判处死刑。
On 24 August, another man, convicted of murder, was sentenced to death in Kut.
55. 8月3日,过渡国民议会批准了伊拉克全国大会提出的一项法律,以伊拉克最高刑事法庭取代管理委员会于2003年12月10日作为一个独立实体设立的伊拉克特别法庭,以纳入正规联邦法院系统。
On 3 August, the Transitional National Assembly approved a law presented by the Iraqi National Congress, which replaces the Iraq Special Tribunal established as an independent entity by the Governing Council on 10 December 2003 by the Iraq Supreme Criminal Tribunal, to be incorporated in the regular federal court system.
新的法律似乎没有提到对以前法庭的若干人权关切,如诉讼无透明度、死刑的适用及被告人权利。
The new law does not appear to have addressed a number of human rights concerns that existed with regard to the previous Tribunal, such as the lack of transparency in proceedings, application of the death penalty, and the rights of the accused.
联伊援助团人权办公室正在讨论各种备选办法,以协调资料的交流。
The UNAMI Human Rights Office is currently discussing options to coordinate the flow of information.
G. 新闻活动
Public information activities
56. 联伊援助团新闻办公室继续努力,提高对特派团的政治、人道主义和重建工作的认识。
The UNAMI Public Information Office continued its efforts to raise awareness of the Mission's political, humanitarian and reconstruction work.
该办公室还开展其他外联活动,包括提高公众对宪法制定过程的认识。
The Office has engaged in other outreach activities, including raising public awareness of the constitution-making process.
它在巴格达的一家主要报纸上每周刊登一篇简介,即“宪法角落”,每周强调宪法的一个不同方面。
It launched “The Constitutional Corner”, a newspaper profile that appears weekly in a major newspaper based in Baghdad and highlights a different aspect of the constitution each week.
库尔德媒体也登载该简介。
The same profile has also appeared in the Kurdish media.
57. 6月在布鲁塞尔举行伊拉克问题国际会议期间,该办公室协调了联伊援助团的新闻外联工作,并在7月于约旦死海举行援助伊拉克重建基金国际协调机制的捐助者会议之前,带头开展了一场媒体运动。
The Office coordinated press outreach for UNAMI during the Iraq International Conference held in Brussels in June and spearheaded a media campaign ahead of the donor meeting of the International Reconstruction Fund Facility for Iraq held at the Dead Sea in Jordan in July.
四. 安全和作业问题
Security and operational issues
A. 安全
Security
58. 伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
The security situation in Iraq remains a matter of serious concern.
随着政治进程的发展,暴力、恫吓和谋杀案件不断增加。
The unfolding of the political process has been accompanied by a rise in violence, intimidation and murder.
在巴格达和伊拉克其他地区,攻击事件频频发生,导致许多人伤亡,特别是平民。
A high number of attacks in Baghdad and other parts of the country led to a large number of casualties, particularly among civilians.
当前的攻击模式进一步突出表明,任何社区,包括库尔德人、什叶派或逊尼派社区,都受到暴力影响。
Their pattern further highlights the fact that no community — Kurd, Shia or Sunni — is immune from violence.
事实上,在本报告所述期间,敌对分子的攻击行为已达到自2005年1月选举以来的最高峰,许多伊拉克人,伊拉克安全部队成员和多国部队人员遇害。
Indeed, attacks by hostile elements during the reporting period have reached their highest levels since the elections of January 2005, resulting in the deaths of a large number of Iraqi civilians, members of the Iraqi security forces, and personnel of the Multinational Force.
59. 虽然在全国大多数地区继续发生暴力事件,但巴格达、摩苏尔兹和安巴尔省受暴力影响最严重。
While violence continues to occur across most of the country, Baghdad, Mosul and the western Province of Al Anbar have been the areas worst affected.
南部和库尔德地区受影响最小。
The south and Kurdistan have been the regions least affected.
鉴于攻击的复杂程度、规模和致死率增加,应与多国部队合作,继续审查联合国各项保护安排。
The sophistication, scale and lethality of attacks has increased, necessitating the ongoing review of United Nations protection arrangements, in collaboration with the Multinational Force.
联合国安保工作最令人担忧的事态发展或许是对外交人员进行的前所未有的攻击。
Perhaps the most worrying developments with respect to United Nations security have been the unprecedented attacks on diplomats.
由此可见,联合国工作人员的处境仍很危险。
United Nations staff members therefore continue to be at considerable risk.