205. 行政事务处由行政事务主任(D-1)主管,负责规划、协调和提供行政服务,支持特派团实质性的民政、军事和民警资源。
The Administrative Services will be headed by a Chief of Administrative Services (D-1) who is responsible for planning, coordinating and providing administrative services in support of the substantive civilian, military and civilian police resources of the Mission.
行政事务处有财务、人力资源行政和管理、旅行事务、特派团货物和服务采购、总务和保健服务等部门。
The Administrative Services comprises financial services, human resources administration and management, travel services, acquisition of goods and services for the Mission, general services and health services.
行政事务主任还负责通过各科在后勤基地、任务区的区办事处、联络处和办事分处提供服务。
The Chief of Administrative Services will also be responsible, through the Sections, for the delivery of services in the logistics base and the regional, liaison and sub-offices in the Mission area.
这些地方的人员职能上向各自的行政事务科报告,根据行政主任和行政事务主任确定的准则履行职责。
The personnel at these locations will report functionally to their respective Administrative Services Sections and execute their responsibilities as per guidelines established by the Director of Administration and the Chief of Administrative Services.
206. 行政事务主任直属办公室有1名行政干事(P-3)、2名行政助理(外勤人员和本国一般事务人员)和1名司机(本国一般事务人员)。
The Immediate Office of the Chief of Administrative Services would comprise one Administrative Officer (P-3), two Administrative Assistants (Field Service and national General Service staff) and one Driver (national General Service staff).
207. 财务主任(P-5)是财务科的主管,负责建立和维持财务管制,维护和管理特派团账户,为供应商供货清单项目和工作人员差旅报销偿还费用,管理支付本国工作人员薪金和生活津贴,并管理特派团的银行账户。
The Finance Section, headed by a Chief Finance Officer (P-5), is responsible for establishing and maintaining financial controls, maintaining and administering Mission accounts, disbursement of funds in settlement of vendors'/suppliers' invoices and staff travel claims, administration of the national staff payroll and subsistence allowance payments, and administration of the Mission bank accounts.
该科有账户、薪金、供应商、旅行报销和出纳办公室。
The Section includes Accounts, Payroll, Vendors, Travel Claims and the Cashier's Offices.
财务主任的协助人员有1名行政助理(外勤人员)、1名办公室助理(本国一般事务人员)、1名系统管理员(外勤人员)、1名数据库管理员(外勤人员)和1名数据库助理(本国一般事务人员)。
The Chief Finance Officer is assisted by one Administrative Assistant (Field Service), one Office Assistant (national General Service staff), one System Administrator (Field Service), one Database Administrator (Field Service) and one Database Assistant (national General Service staff).
该科还有4名财务干事(P-4),负责账户、薪金、供应商、旅行报销和出纳办公室。
The Section also includes four Finance Officers (P-4) responsible for Accounts, Payroll, Payments and the Cashier's Office.
财务科另有38名财务助理(11名外勤人员、1名本国专业干事和26名本国一般事务人员)和1名档案助理(外勤人员)协助。
The Finance Section is further supported by 38 Finance Assistants (11 Field Service, one national Professional Officer and 26 national General Service staff) and one Archiving Assistant (Field Service).
208. 人力资源科在所需工作人员规划、人员管理和征聘方面,为特派团提供一体化和战略性人力资源管理服务。
The Human Resources Section provides integrated and strategic human resources management services to the Mission in staff requirement planning, staff administration and recruitment.
此外,该科为特派团各种职能编写和审查工作说明,确定和管理当地常设和特设小组的工作,管理特派团所有公务差旅和签证申请,监督军事观察员和民警待遇的监测,根据联合国人员的任用,并根据联苏特派团服务准则和程序向其介绍待遇和福利,在规划、资源分配、查明和填补技能空白方面发挥顾问作用,保留表现最佳者并加强工作人员能力。
In addition, the Section prepares and reviews job descriptions for the various functions in the Mission; establishes and administers the work of local permanent and ad hoc panels; administers all official travel and visa requirements for the Mission; oversees the monitoring of military observers and civilian police entitlements and advises United Nations personnel on entitlements/benefits in line with the status of their appointments, guidelines and procedures to be followed in matters concerning their service with UNMIS; and undertakes an advisory role in planning, resource allocation, identification and matching of skills gaps, and the retention of best performers plus development of staff.
该科将在后勤基地和任务区内的区办事处、联络处和办事分处监督有关人力资源的业务活动,由人力资源科长(P-5)负责。
The Section will oversee the human resources-related operations in the logistics base and the regional, liaison, and sub-offices in the Mission area and will be headed by a Chief of Human Resources (P-5).
人力资源科长的协助人员有1名助理人力资源干事(P-2)、1名行政助理(外勤人员)和1名办公室助理(本国一般事务人员)。
The Chief of Human Resources will be assisted by one Associate Human Resources Officer (P-2), one Administrative Assistant (Field Service) and one Office Assistant (national General Service staff).
人力资源科由国际工作人员股、本国工作人员股、征聘股和军事观察员/民警监测股构成。
The Human Resources Section will comprise the International Staff Unit, the National Staff Unit, the Recruitment Unit and the United Nations Military Observers/Civilian Police Monitoring Unit.
这些股的工作人员有7名人力资源干事(2个P-4、3个P-3、1个P-2和1名本国专业干事),29名人力资源助理(14名外勤人员和15名本国一般事务人员)提供支助。
These units will be staffed by seven Human Resources Officers (two P-4, three P-3, one P-2 and one national Professional Officer) and assisted by 29 Human Resources Assistants (14 Field Service and 15 national General Service staff).
人力资源科还有一个旅行股,由旅行主任(P-3)负责,辅助人员有1名旅行干事(外勤人员)、1名行政助理(外勤人员)、4名旅行助理(2名外勤人员和2名本国一般事务人员)、4名礼宾助理(本国一般事务人员)和1名办公室助理(本国一般事务人员)。
The Human Resources Section also includes a Travel Unit, which is headed by a Chief Travel Officer (P-3) and assisted by one Travel Officer (Field Service), one Administrative Assistant (Field Service), four Travel Assistants (two Field Service and two national General Service staff), four Protocol Assistants (national General Service staff) and one Office Assistant (national General Service staff).
209. 采购科由首席采购干事(P-5)主管,负责特派团货物和服务的当地采购和国际采购,发展采购来源和保存供应商名册,进行市场调查和合同谈判,并监测合同的执行。
The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer (P-5) who is responsible for the local and international procurement of goods and services for the Mission, develops procurement sources and maintains a roster of vendors, conducts market surveys and contract negotiations, and monitors contracts implementation.
该科由合同管理股及购买、手续办理和实地采购联络各单位构成。
The Section comprises the Contracts Management Unit and the Purchasing, Processing and Field Procurement Liaison Units.
首席采购干事的辅助人员有8名采购干事(3个P-4和5个P-3)、28名采购/合同助理(8名外勤人员和20名本国一般事务人员)、1名行政助理(外勤人员)和1名办公室助理(本国一般事务人员)。
The Chief Procurement Officer is supported by eight Procurement Officers (three P-4 and five P-3), 28 Procurement/Contract Assistants (eight Field Service and 20 national General Service staff), one Administrative Assistant (Field Service) and one Office Assistant (national General Service staff).
210. 总务科负责处理索偿要求和财产调查案件、邮件/邮袋业务、文件印制服务、登记和电子档案、会议/笔译和口译服务,以及设施和中转营地管理服务。
The General Services Section is responsible for the processing of claims and property survey cases, mail/pouch operations, documents reproduction services, registry and electronic archives, conference/translation and interpretation services, and facilities and transit camp management services.
该科由总务科科长(P-5)负责,辅助人员有一名助理总务干事(P-2)、1名行政助理(外勤人员)和1名办公室助理(本国一般事务人员)。
The Section is headed by a Chief General Services Officer (P-5) and supported by one Associate General Services Officer (P-2), one Administrative Assistant (Field Service) and one Office Assistant (national General Service staff).
总务科包括:(a) 设施管理股,负责保养和维持喀土穆的多达八个地点,包括守门和废物管理事务(2名设施管理干事(P-3和本国专业干事),5名设施管理助理(2名外勤人员和3名本国一般事务人员);(b) 验收股,负责在喀土穆所有地点接收和检查所有商品(验收股长(P-3)、验收干事(外勤人员)、5名验收助理(2名外勤人员和3名本国一般事务人员);(c) 财产管制和盘存股,负责控制和维护特派团资产盘存和外地资产管制系统(1名财产控制干事(P-4)、1名协理干事(P-2)和8名财产管制和盘存股助理(3名外勤人员和5名本国一般事务人员);(d) 登记、档案和邮件股,负责档案/记录管理、文件成像和文件印制,管理特派团电子档案(1名信息管理干事(P-4),8名登记助理(3名外勤人员和5名本国一般事务人员)和3名送信员(本国一般事务人员));(e) 语文股,负责口译和笔译阿拉伯语和其他当地语文的文件(1名股长(P-4)、1名笔译员(P-3)、2名口译员(本国专业干事)、2名笔译员(本国专业干事)和4名语文助理(本国一般事务人员));(f) 索偿和财产调查股,负责处理对联合国的第三方索偿要求、特派团人员个人财物和特遣队所属财产损失或损坏的索偿要求(3名索偿干事(P-4、P-3和本国专业干事),4名索偿助理(3名外勤人员和1名本国一般事务人员)、1名财产调查委员会干事(P-3)和2名财产调查委员会助理(外勤人员和本国一般事务人员))。
The General Services Section comprises: (a) the Facilities Management Unit, responsible for the upkeep and maintenance of up to eight locations in Khartoum, including janitorial and waste management services (two Facilities Management Officers (P-3 and national Professional Officer), five Facilities Management Assistants (two Field Service and three national General Service staff)); (b) the Receiving and Inspection Unit, responsible for receiving and inspecting all commodities at all locations in Khartoum (Chief, Receipt and Inspection (P-3), Receipt and Inspection Officer (Field Service) and five Receipt and Inspection Assistants (two Field Service and three national General Service staff)); (c) the Property Control and Inventory Unit (PCIU), responsible for the control and maintenance of the Mission assets inventory and field assets control system (one Property Control Officer (P-4), one Associate Officer (P-2) and eight PCIU Assistants (three Field Service and five national General Service staff)); (d) the Registry, Archives and Mail Unit, responsible for archives/records management, documents imaging and documents reproduction and managing the Mission's electronic archives (one Information Management Officer (P-4), eight Registry Assistants (three Field Service and five national General Service staff) and three Messengers (national General Service staff)); (e) the Language Unit, responsible for providing interpretation and translations of documents in Arabic and other local languages (a Chief (P-4), one Translator (P-3), two Interpreters (national Professional Officers), two Translators (national Professional Officers) and four Language Assistants (national General Service staff)); and (f) the Claims and Property Survey Unit, responsible for processing third-party claims against the United Nations, claims for loss or damage to personal effects of the Mission personnel and contingent-owned property (three Claims Officers (P-4, P-3 and national Professional Officer), four Claims Assistants (three Field Service and one national General Service staff), one Property Survey Board Officer (P-3) and two Property Survey Board Assistants (Field Service and national General Service staff)).
211. 医务科有两个股—医务股和咨询股。
The Health Services Section comprises two separate units — the Medical Services Unit and the Counselling Unit.