﹣ 红十字和红新月国际会议2003年12月通过的《人道主义行动议程》列入了“减少灾害风险和影响,加强准备和应对机制”的目标和行动。
The Agenda for Humanitarian Action adopted by the International Conference of the Red Cross and Red Crescent in December 2003 includes a goal and actions to “reduce the risk and impact of disasters and improve preparedness and response mechanisms”.
﹣ 2002年举行的可持续发展问题世界首脑会议的《约翰内斯堡执行计划》 第37段在开头语下要求采取行动:“在21世纪,为了使世界更加安全,必须采取综合、对付多种危害和广泛包含的方法来处理脆弱性、风险评估和灾害管理的问题,包括预防、减轻、事先准备、应付和复原”,支持将《国际减少灾害战略》作为第一项行动。
The Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, held in 2002, paragraph 37 requests actions under the chapeau: “An integrated, multi-hazard, inclusive approach to address vulnerability, risk, assessment and disaster management, including prevention, mitigation, preparedness, response and recovery, is an essential element of a safer world in the 21st century”, supporting the International Strategy for Disaster Reduction as the first action.
2014-2015年可持续发展委员会的多年工作方案作为整个方案的贯穿各领域的主题列入了“脆弱性、风险减少和灾害管理”这一主题。
The theme of “vulnerability, risk reduction and disaster management” is included in the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development in 2014-2015, and as a cross-cutting theme throughout the programme.
﹣ 2001年通过的第三份《支援最不发达国家行动纲领》 要求发展伙伴采取行动,在执行《国际减少灾害战略》的实质方案和体制安排中优先注意这些国家。
The third Action Programme for Least Developed Countries, adopted in 2001, requests action by development partners in view of giving priority attention to these countries in the substantive programme and institutional arrangements for the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction.
﹣ 2000年9月《千年宣言》 确定了“保护脆弱者”和“保护我们的共同环境”的关键目标,决心“加紧合作,减少自然和认为灾害的数量和影响”。
The Millennium Declaration of September 2000, identified key objectives of “Protecting the vulnerable” and “Protecting our common environment”, which resolve to “intensify cooperation to reduce the number and effects of natural and man-made disasters”.
2005年7月将举行一次会议,综合审查《联合国千年宣言》所载所有承诺的履行进展情况。
A comprehensive review of the progress made in the fulfillment of all the commitments contained in the United Nations Millennium Declaration will be held in July 2005.
﹣ 《国际减少灾害战略》于2000年由经济及社会理事会和联合国大会作为一个机构间的框架和机制(机构间减灾工作组和机构间秘书处)发起 ,以充当联合国系统内的一个联络点,其任务是:在《横滨战略和行动计划》的基础上,作为对国际减少自然灾害十年的后续行动,提高公众认识,加强公众承诺,扩大网络和伙伴关系,增加对灾害原因和各种减灾办法的认识。
The International Strategy for Disaster Reduction was launched in 2000 by the Economic and Social Council and the General Assembly as an inter-agency framework and mechanism (inter-agency task force on disaster reduction and an inter-agency secretariat) to serve as a focal point within the United Nations system with the mandate to promote public awareness and commitment, expand networks and partnerships, and improve knowledge about disaster causes and options for risk reduction, building on the Yokohama Strategy and Plan of Action and as follow-up to the International Decade for Natural Disaster Reduction.
﹣ 2002年举行的可持续发展问题世界首脑会议的《约翰内斯堡执行计划》 请政府间气候变化专门委员会“改进评估气候变化影响的技术和方法,并鼓励……继续评估这种不利的影响”。
The Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, held in 2002, requested the Intergovernmental Panel on Climate Change to “improve techniques and methodologies for assessing the effects of climate change, and encourage the continuing assessment of those adverse effects…”.
联合国大会 还鼓励《联合国气候变化框架公约》缔约方会议 及其《京都议定书》 (2005年2月生效)缔约方继续处理气候变化的不利影响,尤其是在特别脆弱的发展中国家。
In addition, the General Assembly has encouraged the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, and the parties to its Kyoto Protocol (entering into force in February 2005) to continue to address the adverse effects of climate change, especially in those developing countries that are particularly vulnerable.
联合国大会 还鼓励政府间气候变化专门委员会继续处理气候变化对发展中国家社会经济体系和自然灾害减少体系的不利影响。
The United Nations General Assembly also encouraged the Intergovernmental Panel on Climate Change to continue to assess the adverse effects of climate change on the socio-economic and natural disaster reduction systems of developing countries.
﹣ 《为减灾救灾提供电信资源的坦佩雷公约》(1998)于2005年1月8日生效。
The Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations of 1998 entered into force on 8 January 2005.
﹣ 减少灾害问题世界会议在国际减少自然灾害十年的中期审查的基础上通过了《建立更安全的世界的横滨战略:预防、防备和减轻自然灾害的指导方针及其行动计划》 (1994年)。
The Yokohama Strategy for a Safer World: Guidelines for Natural Disaster Prevention, Preparedness and Mitigation and its Plan of Action (1994), was adopted at the World Conference on Natural Disaster Reduction, building on the mid-term review of the International Decade for Natural Disaster Reduction.
﹣ 《联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化的国家、特别是在非洲防治荒漠化的公约》 于1994年通过,1996年生效。
The United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, was adopted in 1994 and entered into force in 1996.
《联合国生物多样性公约》 于1992年通过,1993年生效。
The United Nations Convention on Biological Diversity was adopted in 1992 and entered into force in 1993.
﹣ 联合国大会 (1991年)要求加强联合国在复杂的紧急情况以及自然灾害情况下紧急援助和人道主义援助的协调工作。
The General Assembly (1991) requested strengthening of the coordination of emergency and humanitarian assistance of the United Nations, in both complex emergencies natural disasters.
大会回顾了《国际减少自然灾害十年国际行动框架》(第44/236号决议,1989年),为人道主义救济、准备工作和预防以及从救济到恢复与发展的全过程提出了指导原则。
It recalled the International Framework of Action for the International Decade for Natural Disaster Reduction (resolution 44/236, 1989), and set out guiding principles for humanitarian relief, preparedness, prevention and on the continuum from relief to rehabilitation and development.
决议3
Resolution 3
全权证书委员会的报告
Report of the Credentials Committee
在2005年1月22日第9次全体会议上,减少灾害问题世界会议根据全权证书委员会的建议通过了如下决议:
At its 9th plenary meeting, on 22 January 2005, the World Conference on Disaster Reduction, on the recommendation of the Credentials Committee, adopted the following resolution:
“减少灾害问题世界会议,
“The World Conference on Disaster Reduction,
“审议了全权证书委员会的报告 及其中所载的建议,
“Having considered the report of the Credentials Committee and the recommendation contained therein,
“核准全权证书委员会的报告。”
“Approves the report of the Credentials Committee.”
第 二 章
Chapter II
出席情况和工作安排
Attendance and organization of work