另外,各特派团还进行联合边境巡逻,这有助于恢复当地人口对安全保障的信心,起到了防止更多人口外流的作用。
Furthermore, joint border patrols helped in restoring the local population's confidence in their security and prevented additional population outflows.
在11月初从科特迪瓦撤离的过程中,各特派团也进行了合作。
The missions also cooperated during the evacuation from Côte d'Ivoire in early November when UNMIL was instrumental in the evacuation and subsequent return of humanitarian workers, thus facilitating the resumption of emergency activities in the country.
当时联利特派团提供便利,帮助人道主义工作者从科特迪瓦撤出,后来又帮助他们重返该国,从而为在科特迪瓦恢复紧急救助活动做出了贡献。
The missions also cooperated during the evacuation from Côte d'Ivoire in early November when UNMIL was instrumental in the evacuation and subsequent return of humanitarian workers, thus facilitating the resumption of emergency activities in the country.
2. 特派团间今后的合作领域
Areas for future inter-mission cooperation
52. 按照任务规定,这几个维持和平特派团应当提供便利,包括动用后勤物资,帮助开展人道主义援助并支持跨国界行动。
The peacekeeping missions are mandated to facilitate the delivery of humanitarian assistance and should support cross-border operations, including through the use of their logistic assets.
53. 各特派团还应在人道主义和发展援助领域进行更好的信息交流,这是有益的。
A further improvement in information exchange between the missions in the area of humanitarian and development assistance would be beneficial.
特派团人员之间以及同上述三国的全体人道主义界交流经验教训和最佳做法,尤为有益。
Sharing lessons learned and best practices between mission personnel and also with the wider humanitarian community in the three countries would be especially useful.
应当更多地交流有关报告,并召开特派团工作人员的定期会议,来进行这种交流。
This should be done by an increased exchange of reports and also through regular meetings of mission staff.
在联合规划次区域人道主义问题的处理办法方面更好地进行合作,也是有益的。
Enhanced cooperation in joint planning on subregional humanitarian issues would also be beneficial.
54. 鉴于国内流离失所现象以及国内流离失所者和难民的重返问题涉及整个次区域,因此各特派团间应采取联合举措,重点动员资源来有效解决这些重要问题。
Given the subregional dimension of internal displacement and also the return of internally displaced persons and refugees, inter-mission efforts should also focus on mobilizing resources to effectively address these important issues.
I. 民政
Civil affairs
1. 特派团间当前的合作活动
Current inter-mission cooperation activities
55. 各特派团之间共享有关信息和经验教训,这推动了联塞特派团和联利特派团民政部门和选举部门的工作,而特派团民政和选举部门的任务就是在各特派团负责的地区协助恢复国家权威。
The sharing of information and lessons learned between missions has facilitated the work of civil affairs and electoral units in UNAMSIL and UNMIL which are tasked with assisting in the restoration of State authority throughout the respective mission areas.
在这方面,联塞特派团协助联利特派团详细确定其民政科的职能。
In this connection, UNAMSIL helped elaborate the role of the UNMIL Civil Affairs Section.
联塞特派团还临时派了一些有经验的工作人员,去介绍在各种问题上的经验教训。
UNAMSIL also temporarily deployed experienced staff to share lessons learned on a range of issues including: restoration and extension of State authority; resolution of property disputes; resolution of inter-chiefdom conflicts; and promoting good governance.
这些问题包括:国家权威的恢复和扩展;财产纠纷的解决;酋长领地之间冲突的解决;以及促进善政。
UNAMSIL also temporarily deployed experienced staff to share lessons learned on a range of issues including: restoration and extension of State authority; resolution of property disputes; resolution of inter-chiefdom conflicts; and promoting good governance.
56. 联塞特派团选举股同联利特派团分享了在协助塞拉利昂选举方面的经验。
The UNAMSIL Electoral Unit has shared with UNMIL experience gained from assisting with the elections in Sierra Leone.
2004年,联塞特派团再次派遣若干选举工作人员前往联利特派团,帮助后者启动选举股。
The reassignment of a small number of UNAMSIL electoral staff to UNMIL in 2004 assisted in starting up the UNMIL Electoral Unit.
联塞特派团和联利特派团还在计划为利比里亚和塞拉利昂选举委员会开展一个联合能力建设方案。
UNAMSIL and UNMIL are also planning a joint capacity-building programme for electoral commissions in Liberia and Sierra Leone.
57. 三个特派团的民政部门之间的信息交流应得到进一步加强,特别是在国家权威的恢复和扩展、行政边界纠纷的解决、以及促进全国恢复等领域加强信息交流。
Information sharing between the civil affairs components in the three missions should be increased, particularly in the fields of restoration and extension of State authority, resolution of administrative boundary disputes, as well as promoting national recovery.
这应当包括通过发展伙伴委员会以及钻石指导委员会这两个塞拉利昂境内工作卓有成效的论坛等机制来审查国家资源的管理状况。
This could include reviewing the management of national resources through mechanisms such as the Development Partnership Committee and the Steering Committee on Diamonds, which are forums that have functioned well in Sierra Leone.
另外,各特派团应当同联合国教育、科学及文化组织协作,探讨如何推动学校在课程中安排和平教育及公民行为规范教育的内容。
Furthermore, in collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the missions should seek ways and means to promote a curriculum for schools that would teach education for peace and good citizenship.
58. 三个特派团有关部门之间的磋商,包括其民警部门、新闻部门、以及军事和行政部门之间的磋商也应得到加强,以便在提供选举协助方面更好地进行相互合作。
Consultations among the three missions' components, including civilian police, public information and military and administration, should also be expedited to increase inter-mission cooperation relating to the provision of electoral assistance.
J. 法制
J.
Rule of law