我认为在准备2006年1月安全理事会的辩论时应重申第1625号决议的一些相关段落,除其他外,包括执行部分关于通过支持区域和次区域早期预警能力加强联合国预防冲突的能力的第2段。
I believe that it would be appropriate to have a few relevant paragraphs of Resolution 1625 reaffirmed in preparation for the Security Council debate in January 2006, including operative paragraph 2 on strengthening UN conflict prevention capacities by supporting regional and sub-regional capacities for early warning, among others.
安理会第1625号决议(执行部分第4段)也承诺促进在通盘战略的基础上制定有效的预防冲突方案。
SC Resolution 1625 pledges as well (in operative paragraph 4) to promote the establishment of an effective programme of conflict prevention grounded on a comprehensive strategy.
这项工作至关重要,应将其纳入与非洲区域组织的合作之中。
This is of paramount importance and should be included in the collaboration with the African Regional Organisations.
早期预警
Early Warning
在全球伙伴关系中,我们的西非伙伴是西非建设和平网。
Within the Global Partnership, our partner in West Africa is WANEP, the West Africa Network for Peacebuilding.
西非建设和平网与西非经共体签定了谅解备忘录,在阿布贾设有联络处。
They have a memorandum of understanding with ECOWAS and a Liaison Office in Abuja.
西非建设和平网通过与众多民间社会行动者的广泛联系,监测关于选举、人权和各种政治及社会经济问题的相关信息。
WANEP monitors information on elections, human rights and various political and socio-economic issues from their contacts with a broad range of civil society actors.
和平监督中心负责收集并向西非经共体提供这些信息。
A Peace Monitoring Centre collects the information and forwards it to ECOWAS.
民间社会组织和西非经共体工作人员参加了联合培训。
There are joint trainings for CSOs and ECOWAS staff.
产出包括政策简讯、风险评估和不定期报告等。
Outputs are policy briefs, risk assessments and incidental reports, among others.
西非经共体对此类合作和信息十分关注,因为民间社会往往对正在发生的事件以及紧张局势是否升级有更早和更好地了解。
ECOWAS is interested in this cooperation and information because civil society often knows earlier and better what is happening and if tensions will escalate.
这种模式也可用于非洲其他地区。
This model could be useful for other regions in Africa as well.
应根据各个地区的详细资料,在全球范围内系统、定期和协调地收集早期预警信息。
Early warning information should be collected on a very systematic, regular and coordinated basis globally, based on detailed information from the field.
我们认为机构间常委会 (机构间常设委员会) 的早期预警——早期行动季度报告很好地满足了这一需求,或许应该成为联合国系统收集和分析早期预警信号与提出预防冲突应对意见的主导机构。
We believe IASC (the Inter-Agency Standing Committee) with their quarterly Early Warning-Early Action Reports, fulfils those needs quite well and should be perhaps the lead agency for the UN system in collecting and analysing early warning signals and proposed responses to prevent conflicts.
建设和平委员会
Peace Building Commission
最近召开的世界首脑会议的成果之一是成立了建设和平委员会。
One of the results of the recent World Summit is the establishment of the Peace Building Commission (PBC).
我们欢迎成立建设和平委员会,希望其能为建设和平做出积极的必要贡献。
We welcome the PBC and hope it gives a good and much needed contribution to peacebuilding.
一个未决问题是建设和平委员会将与区域组织建立何种关系?
One open question is how will the PBC relate to the Regional Organisations?
我们在此简单提出四个关切问题,希望今后几个月能加以解决:
We would like to briefly raise four issues of concern that we hope can be addressed the coming months:
- 外地特派团。
Missions to the field.
我们敦促建设和平委员会在早期阶段咨询其所访问国家的民间社会,并制定建设和平委员会与民间社会的合作机制。
We urge the PBC to consult in an early stage civil society in the countries that are visited and develop a PBC-Civil Society collaboration mechanism.
- 基金。
The Fund.
考虑到诸如阿富汗、利比里亚、苏丹和伊拉克等国家的需要,高级别小组提议的2.5亿美元是不够的。
The $250 million that was recommended by the High Level Panel is not enough by far, taking in account the needs of countries such as Afghanistan, Liberia, Sudan and Iraq.
基金所需资金要多得多。
The Fund should be much, much larger.