委员会欢迎对逻辑框架所作的改良,并认识到联合国所开展工作的某些方面不如其他机构的工作那么容易量化。
The Committee welcomed the refinements made to the logical framework and recognized that some aspects of the work carried out by the United Nations are less quantifiable than others.
113. 委员会还确认,成果预算制尚处于执行的早期阶段,需要进一步改进,以便可明确显示各产出对实现目标和预期成绩作出了多大程度的贡献。
The Committee also acknowledged that results-based budgeting is still at the early stages of implementation and that further improvements will be required to clarify to what extent the outputs contribute to the attainment of objectives and expected accomplishments.
委员会进一步强调,向各方案主管指派负责实现成果的责任很重要。
The Committee further stressed the importance of assigning responsibility for the achievement of results to programme managers.
委员会请秘书长进一步拟订和加强各种机制,以监测、评估和衡量各方案和活动的成果及影响。
The Committee requested the Secretary-General to further develop and strengthen mechanisms to monitor, evaluate and measure the results and impact of programmes and activities.
114. 委员会注意到2006-2007两年期期间拟终止3 019个产出。
The Committee noted that 3,019 outputs were proposed for termination during the biennium 2006-2007.
委员会获悉,在一些情况下,政府间机构参与了对即将到来的两年期的工作方案的审查,结果,几个产出被中止。
The Committee was informed that in some instances, intergovernmental bodies had been involved in the review of the programme of work for the upcoming biennium, which resulted in the discontinuation of several outputs.
委员会对方案主管和相关的政府间机构之间的互动表示欢迎,这种互动可便利大会审议工作方案。
The Committee welcomed the interaction between programme managers and relevant intergovernmental bodies, which may facilitate the consideration by the General Assembly of the programme of work.
115. 委员会还注意到,自从编制和通过2006-2007年期间的两年期方案计划以来已通过几项决议和决定。
The Committee furthermore noted that several resolutions and decisions had been adopted since the preparation and adoption of the biennial programme plan for the biennium 2006-2007.
委员会获悉,法定任务并未要求对2006-2007两年期的拟议方案预算有关各款次级方案的方案说明作任何订正。
The Committee was informed that the legislative mandates did not require any revision to the programme narratives of the subprogrammes of the relevant sections of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007.
委员会还获悉,如果需要,秘书处可订正次级方案的产出,以确保在编制和通过该两年期方案计划后核准的立法决定得到执行。
The Committee was also informed that the Secretariat, if necessary, may revise the outputs of subprogrammes in order to ensure the implementation of legislative decisions that were approved after the preparation and adoption of the plan.
116. 委员会建议秘书处在2006-2007两年期的拟议方案预算中向大会提供大会第五十九届会议的立法决定要求修订或列入拟议方案预算的产出清单。
The Committee recommended that the Secretariat provide the General Assembly, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, with a list of outputs that may require either revision to or inclusion in the proposed programme budget due to legislative decisions taken by the Assembly at its fifty-ninth session.
委员会获悉,依照《方案规划、预算内方案部分、执行情况监测和评价方法的条例和细则》细则106.1,对于在拟议方案预算核准后通过的立法决定要求增加的产出,须在2006-2007两年期方案执行情况报告中加以说明。
The Committee was informed that, in accordance with rule 106.1 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation, additional outputs required by a legislative decision subsequent to the approval of the proposed programme budget will be reflected in the programme performance report for the biennium 2006-2007.
117. 委员会在审查大会第58/269号决议执行部分第14段的执行情况时注意到,预算各分册的说明中有关方案的部分与两年期方案计划不完全相同。
The Committee, in reviewing the implementation of paragraph 14 of General Assembly resolution 58/269, noted that the programmatic aspects of the narratives of the budget fascicles were not identical to the biennial programme plan.
118. 委员会建议,除了逻辑框架外,预算各款概览部分关于方案问题的说明应与两年期方案计划的总方向部分完全相同,同时也认识到,必要时,应当在概览部分的各段提供补充预算资料。
The Committee recommended that in addition to the logical framework, the narratives of the overview parts of budget sections should be identical with respect to programmatic issues to the overall orientation parts of the biennial programme plan, while recognizing that additional budgetary information, where necessary, should be made available in separate paragraphs in the overview part.
119. 委员会建议,遇有预算各款载有关于决策机构、行政领导和管理和(或)次级方案介绍的部分时,除非相关的两年期方案计划中已载有相同的内容,否则这些部分应仅限于预算资料,不应扩大至方案内容。
The Committee recommended that in those budget sections containing parts on policymaking organs, executive direction and management and/or introduction to subprogrammes, unless the same information is already contained in the relevant biennial programme plan, such parts should be limited only to budgetary information and should not be expanded to include programmatic aspects.
120. 委员会还注意到,预算各分册次级方案的方案说明大体相同。
The Committee furthermore noted that the programmatic narratives of the subprogrammes of budget fascicles were largely identical.
委员会承认充分执行大会第58/269号决议的执行部分第9段应可便利它将来审议预算各分册的方案问题。
The Committee acknowledged that full implementation of paragraph 9 of General Assembly resolution 58/269 should facilitate its consideration of the programmatic aspects of the budget fascicles in future.
121. 委员会还注意到,大会第五十九届会议通过了几项法定任务。
The Committee also noted that the General Assembly had adopted several legislative mandates at its fifty-ninth session.
委员会建议秘书处向大会第六十届会议提交在两年期方案计划通过后大会核准的新任务和(或)订正任务的清单。
The Committee recommended that the Secretariat submit to the General Assembly at its sixtieth session a list of new and/or revised mandates approved by the Assembly subsequent to the adoption of the biennial programme plan.
122. 委员会建议秘书处在下一个拟议方案预算中确保执行大会第58/269号决议执行部分第12段。
The Committee recommended that in the next proposed programme budget, the Secretariat ensure the implementation of paragraph 12 of General Assembly resolution 58/269.
C. 评价
C.
Evaluation
1. 总部与外地活动间联系的评价:审查在《联合国千年宣言》框架内消除贫穷的最佳措施
Evaluation of linkages between headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the United Nations Millennium Declaration
123. 委员会于2005年6月10日和13日举行第8次和第9次会议,审议了秘书长转递内部监督事务厅关于评价总部与外地活动之间的联系:审查在《联合国千年宣言》框架内消除贫穷的最佳措施的报告(E/AC.51/2005/2)时所作的说明。
At its 8th and 9th meetings, on 10 and 13 June 2005, the Committee considered the note by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on linkages between headquarters and field activities: a review of best practices for poverty eradication in the framework of the Millennium Declaration (E/AC.51/2005/2).
124. 内部监督事务厅的代表介绍了报告,并回答了在委员会审议报告期间提出的问题。
The representative of the Office of Internal Oversight Services introduced the report and responded to the questions raised during the Committee's consideration of the report.