8. 工作组收到了下列文件:(a)临时议程(A/CN.9/WG.II/WP.133);(b)秘书处的一份说明(A/CN.9/WG.II/WP.134),其中载有根据工作组第四十一届会议所作决定编写的关于仲裁庭下令单方面给予临时救济的权力的第17条草案第(7)款最新修订案文;(c)秘书处的一份说明(A/CN.9/WG.II/WP.131),其中载有关于承认和执行临时保全措施的条文草案(供作为一项新条款添入示范法,暂编为第17条之二)的修订案文;(d)秘书处的一份说明(A/CN.9/WG.II/WP.125),其中载有关于法院为支持仲裁而下达临时保全令的权力的条文草案(供作为一项新条款添入示范法,暂编为第17条之三)的提案;(e)秘书处的一份说明(A/CN.9/WG.II/WP.132),内容涉及在国际合同使用电子通信公约草案中列入对1958年《关于承认及执行外国仲裁裁决的纽约公约》的提及;以及(f)工作组第四十一届会议报告(A/CN.9/569)。
The Working Group had before it the following documents: (a) the provisional agenda (A/CN.9/WG.II/WP.133); (b) a note by the Secretariat containing a newly revised text of paragraph (7) of draft article 17 on the power of an arbitral tribunal to order interim relief on an ex parte basis, pursuant to the decisions made by the Working Group at its forty-first session (A/CN.9/WG.II/WP.134); (c) a note by the Secretariat containing a revised version of a draft provision on the recognition and enforcement of interim measures of protection (for insertion as a new article of the Model Law, tentatively numbered 17 bis) (A/CN.9/WG.II/WP.131); (d) a note by the Secretariat containing a proposal for a draft provision on the power of courts to order interim measures of protection in support of arbitration (for insertion as a new article of the Model Law, tentatively numbered 17 ter) (A/CN.9/WG.II/WP.125); (e) a note by the Secretariat regarding the inclusion of a reference to the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards in the draft convention on the use of electronic communications in international contracts (A/CN.9/WG.II/WP.132); and (f) the report of the Working Group on its forty-first session (A/CN.9/569).
9. 工作组通过了下述议程:
The Working Group adopted the following agenda:
1. 会议开幕;
Opening of the session;
2. 选举主席团成员;
Election of officers;
3. 通过议程;
Adoption of the agenda;
4. 拟订关于临时保全措施的统一条款,供列入《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》;
Preparation of uniform provisions on interim measures of protection for inclusion in the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration;
5. 将1958年《关于承认及执行外国仲裁裁决的纽约公约》(下称《纽约公约》)列入国际合同使用电子通信公约草案将适用的国际文书一览表之中的可能性;
Possible inclusion of the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (hereinafter referred to as “the New York Convention”) in the list of international instruments to which the draft convention on the use of electronic communications in international contracts would apply;
6. 其他事项;
Other business;
7. 通过报告。
Adoption of the report.
二. 审议情况和决定
Deliberations and decisions
10. 工作组在秘书处编写的说明(A/CN.9/WG.II/WP.125、A/CN.9/WG.II/WP.131和A/CN.9/WG.II/WP.134)所载案文基础上讨论了议程项目4。
The Working Group discussed agenda item 4 on the basis of the text contained in notes prepared by the Secretariat (A/CN.9/WG.II/WP.125, A/CN.9/WG.II/WP.131 and A/CN.9/WG.II/WP.134).
工作组关于该项目的审议情况和结论载于第三、第四和第五章。
The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to that item are reflected in chapters III, IV and V.
工作组请秘书处根据工作组的审议情况和结论拟订一些条款的修订稿。
The Secretariat was requested to prepare a revised draft of a number of provisions, based on the deliberations and conclusions of the Working Group.
工作组在秘书处编写的说明(A/CN.9/WG.II/WP.132)所载提案的基础上讨论了议程项目5,并还讨论了议程项目6。
The Working Group discussed agenda item 5 on the basis of proposals contained in the note prepared by the Secretariat (A/CN.9/WG.II/WP.132), and agenda item 6.
工作组关于这些项目的审议情况和结论分别载于第六和第七章。
The deliberations and conclusions of the Working Group with respect to those items are reflected in chapters VI and VII, respectively.
三. 《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》关于仲裁庭准予采取临时保全措施的权力的第17条草案
Draft article 17 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration regarding the power of an arbitral tribunal to grant interim measures of protection
11. 工作组回顾,工作组第四十一届会议(2004年9月13日至17日,维也纳)在就第17条草案是否应专门提及临时命令作出决定以前详细审查了关于仲裁庭单方面给予临时救济(亦称“临时命令”)的权力的第17条修订稿第(7)款的案文(在第17条草案和本报告中,单方面给予临时救济这一概念一般是通过使用“临时命令”一语来体现的)。
The Working Group recalled that, at its forty-first session (Vienna, 13-17 September 2004), it had undertaken a detailed review of the text of paragraph (7) of the revised version of article 17 regarding the power of an arbitral tribunal to grant interim relief on an ex parte basis, before coming to a decision as to whether a specific mention of preliminary orders should appear in draft article 17 (in draft article 17 and in this report, the notion of interim relief being granted on an ex parte basis is generally reflected through use of the term “preliminary order(s)”).
工作组在A/CN.9/WG.II/WP.134所载秘书处为反映工作组讨论情况而编拟的案文的基础上重新讨论了第17条草案第(7)款。
The Working Group resumed discussions on paragraph (7) of draft article 17, on the basis of the text prepared by the Secretariat to reflect the discussions of the Working Group and set out in A/CN.9/WG.II/WP.134.
第7款
Paragraph 7
12. 工作组对第17条草案是否应列入有关临时命令的一则条文仍然存在着分歧。
There remained division in the Working Group as to whether or not to include a provision on preliminary orders in draft article 17.
13. 据称,出于一些原因,仲裁庭下达临时命令将有益于国际仲裁惯例,这些原因包括:
It was said that international arbitration practice would benefit from allowing the possibility for arbitral tribunals to grant preliminary orders, for a number of reasons, including that:
- 仲裁程序当事人可能更愿意争取由仲裁庭下达临时命令,而不是请一国法院下达此类命令;
- The parties to an arbitral proceeding might prefer to obtain preliminary orders from the arbitral tribunal instead of requesting a State court to issue such an order;
- 已经赋予各国法院单方面给予临时救济的权力,仲裁庭在这方面应享有与各国法院相同的权限;
- The power to grant ex parte interim relief already vested with State courts, and arbitral tribunals should enjoy the same level of powers as State courts in that respect;
- 缺乏有关临时命令的条例所造成的后果是,仲裁庭完全有可能下令采取并强制执行临时命令,因此,列入第7款很重要,该款规定了重要的保障措施,对愿意颁布有关临时命令的法规的国家是一种有益的指导。
- The absence of regulation regarding preliminary orders had the consequence of leaving open the possibility that an arbitral tribunal might order and enforce a preliminary order and the inclusion of paragraph 7 was important as it provided for valuable safeguards and useful guidance for those States that were willing to adopt legislation on preliminary orders.