同往年一样,小组委员会主席团成员每周与非政府组织代表举行会议。
As in previous years, the members of the Bureau of the Sub-Commission held weekly meetings with NGO representatives.
关于联合国改革问题,非政府组织表示关注:如果不用类似机构取代小组委员会及其工作组,那些在经济及社会理事会不具有咨商地位的基层组织就不再有手段进入联合国人权论坛。
With regard to United Nations reform, NGOs expressed their concern that grass-roots organizations that were not in consultative status with the Economic and Social Council would no longer have access to United Nations human rights forums if the Sub-Commission and its working groups were not replaced by similar bodies.
本报告概述了2005年7月25日至8月12日在日内瓦举行的小组委员会第五十七届会议的工作情况。
It was announced that the fifty-eighth session of the Sub-Commission was scheduled to be held from 7 to 25 August 2006.
安全理事会第5251次会议临时议程
Provisional agenda for the 5251st meeting of the Security Council
定于2005年8月29日星期一上午10时举行
To be held on Monday, 29 August 2005, at 10 a.m.
2. 东帝汶局势
The situation in Timor-Leste
秘书长关于联合国东帝汶办事处的进度报告(S/2005/533)。
Progress report of the Secretary-General on the United Nations Office in Timor-Leste (S/2005/533).
第一委员会的报告:议程项目6和7及讲习班1、2和3
Report of Committee I: agenda items 6 and 7 and Workshops 1, 2 and 3
1. 根据联合国大会第59/151号决议,其中大会核准了作为预防犯罪大会筹备机构的预防犯罪和刑事司法委员会第十三届会议核可的并反映在预防犯罪大会通过的议程说明和工作安排(A/CONF.203/1)中的工作方案草案,预防犯罪大会在其2005年4月18日第一次全体会议上给第一委员会分配了下述工作方案:
At its 1st plenary meeting, on 18 April 2005, the Congress allocated to Committee I the following programme of work, in accordance with General Assembly resolution 59/151, in which the Assembly approved the draft programme of work as endorsed by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the preparatory body for the Congress, at its thirteenth session and as reflected in the annotated agenda and organization of work adopted by the Congress (A/CONF.203/1):
(a) 议程项目6“经济和金融犯罪:对可持续发展的挑战”;
(a) Agenda item 6, entitled “Economic and financial crimes: challenges to sustainable development”;
(b) 议程项目7“使标准发挥作用:预防犯罪和刑事司法标准制订工作五十年”;
(b) Agenda item 7, entitled “Making standards work: fifty years of standard-setting in crime prevention and criminal justice”;
(c) 讲习班1:加强国际执法合作,包括引渡措施;
(c) Workshop 1: Enhancing International Law Enforcement Cooperation, including Extradition Measures;
(d) 讲习班2:加强刑事司法改革,包括恢复性司法;
(d) Workshop 2: Enhancing Criminal Justice Reform, including Restorative Justice;
(e) 讲习班3:预防犯罪战略和最佳做法,特别针对城市犯罪和风险青年。
(e) Workshop 3: Strategies and Best Practices for Crime Prevention, in particular in relation to Urban Crime and Youth at Risk.
2. 在同一次会议上,预防犯罪大会以鼓掌方式选出Matti Joutsen先生(芬兰)为第一委员会主席。
At the same meeting, the Congress elected by acclamation Mr. Matti Joutsen (Finland) as Chairman of Committee I.
第一委员会在其4月19日第三次会议上以鼓掌方式选出Anna Mphetlhe女士(博茨瓦纳)为副主席。
At its 3rd meeting, on 19 April, Committee I elected by acclamation Ms. Anna Mphetlhe (Botswana) as Vice-Chairperson.
第一委员会在其4月21日第七次会议上选出Kamaluddin Ahmed先生(孟加拉国)为报告员。
At its 7th meeting, on 21 April, Committee I elected Mr. Kamaluddin Ahmed (Bangladesh) as Rapporteur.
* 由于技术原因重新印发。
* Reissued for technical reasons.
给予殖民地国家和人民独立宣言 执行情况特别委员会
Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples
第1次会议简要记录
Summary record of the 1st meeting
2005年2月17日,星期四,上午10时30分在纽约总部举行
Held at Headquarters, New York, on Thursday, 17 February 2005, at 10.30 a.m.
临时主席: 弗雷谢特女士(副秘书长)
Temporary Chairman: Ms. Fréchette (Deputy Secretary-General)
主席: 亨特先生 (圣卢西亚)
Chairman: Mr. Hunte (Saint Lucia)
通过议程
Adoption of the agenda