3. 出入管理项目组在开始工作时,将审查为编写秘书长的报告(A/59/365和A/59/365/Add.1)而开展的研究以及对当时开展的项目进行的外部鉴定。
The project access control team would commence its work by reviewing the study that had been undertaken in preparation of the reports of the Secretary-General (A/59/365 and A/59/365/Add.1), as well as the external validation of the project that had been conducted at the time.
在这项审查之后,并经过可能需要的进一步研究,将进行详细的初步设计和费用分析。
Following this review and further studies as may be required, a detailed preliminary design and cost analysis would be undertaken.
这项提议将在可能时纳入可行的备选办法,评估其对实现总部最低运作安保标准的影响,并载列防止成本超支的措施。
The proposal would include viable alternatives where possible and assessment of their impact on achieving Headquarters Minimum Operating Security Standards, as well as measures to prevent cost overruns.
预期该项目的规划和初步设计期限将为6至9个月。
It is anticipated that the time frame for the planning and preliminary design of the project would be six to nine months.
此外,执行阶段将历时10至24个月,项目共历时24至33个月。
Furthermore, the implementation phase would take 18 to 24 months, for a total project duration of 24 to 33 months.
这一预计期限还须经出入管理项目组审查。
This projected time frame would also be subject to review by the project access control team.
4. 具体而言,初步设计将包含如何解决:
Specifically, the preliminary design will encompass solutions for:
• 出入证发放和管理
• Pass issuance and control
• 个人的出入管理
• Individuals' access control
• 车辆出入管理
• Vehicle access control
• 周边安全监测
• Perimeter security monitoring
• 对事件的反应
• Response to incidents
• 警卫管制中心
• Security Control Centre.
5. 将就该项目向大会第六十届会议提交一份进度报告。
A progress report on the project would be submitted to the General Assembly at its sixtieth session.
报告将围绕大会在第59/276号决议第十一节第44段就以下方面提出的要求作出详细说明:拟议的出入管理系统与已经核可的项目相互整合问题、其对所需人力资源的影响、联合国各总部和主要工作地点各自的特点、该项目对基本建设总计划的影响、全球身份管理系统的业务管理以及实施的时间表。
The report would address in detail the request made by the Assembly in section XI, paragraph 44, of its resolution 59/276 regarding the integration of the proposed access control system with projects already approved, its impact on human resources requirements, the individual characteristics of each United Nations headquarters and main duty stations, the implications of the project for the capital master plan, the operational management of the global identity management system and the timetable for implementation.
6. 在整个项目期间,出入管理项目组的设立资金将从现有资源中提供,并将得到最多180 000美元的补充,以便在有需要的时候雇用特种专长。
The project access control team will be set up from within existing resources for the duration of the project.
It will be supplemented by additional resources in the amount of up to $180,000 to hire specialized expertise on an as-needed basis.
将尽一切努力用为2004-2005两年期核定的资源以及为2006-2007两年期拟议方案预算第33款(安全和安保部)提议的综合资源来满足购置外部专长所需的额外经费。
Every effort would be made to accommodate the additional requirements arising from the procurement of outside expertise from within the overall resources approved for the biennium 2004-2005 and proposed in the context of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 under section 33, Department of Safety and Security.
结论和建议
Conclusion and recommendation
7. 秘书长建议大会核可本报告提出的行动方案。
The Secretary-General recommends that the General Assembly endorse the course of action proposed in the present report.
议程项目
Agenda
中东局势,包括巴勒斯坦问题
The situation in the Middle East, including the Palestinian question
上午10时20分开会
The meeting was called to order at 10.20 a.m.
向美国常驻代表约翰·丹福思大使道别
Farewell to the Permanent Representative of the United States, Ambassador John C.
Danforth
主席(以西班牙语发言):这是约翰·丹福思大使最后一次以现任美国常驻代表身份参加安理会审议工作,因此,我借此机会以安理会各成员名义向他表示,我们赞赏他这位同事和朋友。
The President (spoke in Spanish): As this is the last time that Ambassador John Danforth will participate in the Council's deliberations in his current capacity as Permanent Representative of the United States, I wish to take this opportunity to express to him, on behalf of the members of the Council, our appreciation of him as a colleague and friend.