11. 根据各自任务规定的活动,每个专家组都为适应规划和做法做出了不同贡献。
Each expert group makes a different contribution to adaptation planning and practices, in accordance with its mandated activities.
以下一节分析每个专家组的工作结果对内罗毕工作方案适应规划和做法所构想的结果所起的作用。
The following section analyses how the outputs of the work from each expert group relate to the envisaged outcomes under adaptation planning and practices of the Nairobi work programme.
1. 关于过去和现在的适应措施和行动的经验、教训、 制约和障碍的信息以及对可持续发展的影响
Information on experiences, lessons learned, constraints and barriers of past and current adaptation measures and actions, and the implications for sustainable development
12. 三个专家组都指出了许多经验、教训、制约和障碍。
All three expert groups have identified a number of experiences, lessons learned, constraints and barriers that generally fall into two categories: barriers associated with resource constraints and barriers relating to a lack of scientific and technical capacities and to socio-economic aspects.
障碍主要分为两类:与资源局限性相关的障碍和与缺乏科学技术能力以及与社会经济内容相关的障碍。
All three expert groups have identified a number of experiences, lessons learned, constraints and barriers that generally fall into two categories: barriers associated with resource constraints and barriers relating to a lack of scientific and technical capacities and to socio-economic aspects.
按照内罗毕工作方案总体目标的要求,本文所提供的信息主要讨论适应规划和做法的科学、社会经济和技术方面的问题。
In accordance with the general objective of the Nairobi work programme, information presented in this document addresses issues relating to scientific, socio-economic and technical aspects of adaptation planning and practices.
13. 在拟订与执行国家适应行动计划的评估会议的背景文件中, 最不发达国家专家组指出了国家适应行动计划执行过程中适应行动的制约与障碍,其中包括:
In the background paper for its stocktaking meeting on the preparation and implementation of NAPAs, the LEG identified constraints and barriers to adaptation actions as part of NAPA implementation, including:
由于机构、行政管理和组织的障碍,适应被纳入一国的国家发展政策和规划周期的程度非常有限; 接受委托、负责协调和监督国家适应行动计划执行的机构缺乏执行适应措施的技术和机构能力。
Limited integration of adaptation into a country's development national policy and planning cycle due to institutional, administrative and organizational barriers; Lack of technical and institutional capacity to implement adaptation measures on the part of entities entrusted with the coordination and monitoring of the implementation of NAPAs.
14. 专家咨询小组的任务规定活动包括审查非附件一缔约方的国家信息通报,并针对脆弱性和适应评估开展实践培训研讨会,专家咨询小组提出的适应措施的缺陷、局限和障碍如下:
As part of its mandated activities to examine national communications from non-Annex I Parties and to conduct hands-on training workshops on vulnerability and adaptation assessments, the CGE has identified the following gaps, constraints and barriers to adaptation measures:
在将气候变化有效纳入可持续发展领域:
(a) In the area of effective integration of climate change into sustainable development:
缺乏将气候变化和其它环境问题纳入社会经济和/或部门规划的能力; 缺乏将适应战略纳入广义的国家发展主流的能力; 缺乏制定、分析和实施综合战略和政策的能力;
Lack of ability to incorporate climate change and other environmental issues into socio-economic and/or sectoral plans; Lack of capacity to mainstream adaptation strategies into broader national development; Lack of ability to formulate, analyse and implement integrated strategies and policies;
在评估适应措施与战略的成本与优先事项方面:
(b) In the area of evaluation of costs and priorities of adaptation measures and strategies:
缺乏数据和获取数据的途径; 研究机构缺乏能力和资源;
(i) Lack of availability of and access to data;
在成功执行适应措施的领域:
(ii) Lack of capacity and resources of research institutions;
缺乏开发可获资助适应项目的深入知识; 缺乏充分的技术支持。
In the area of successful implementation of adaptation measures: Lack of in-depth knowledge to develop fundable adaptation projects; Lack of sufficient technical support.
15. 技术转让专家组在支持技术需求评估领域的活动已经取得了许多结果,获得了与适应规划和做法相关的经验和教训。
Activities by the EGTT in the area of support to technology needs assessments (TNAs) have resulted in a number of outputs relevant to experiences and lessons learned in adaptation planning and practices.
缔约方最频繁提出的障碍是经济和市场障碍,如补贴和关税。
(a) The most frequently identified categories of barriers by Parties were economic and market barriers such as subsidies and tariffs, followed by information and awareness barriers such as lack of information on how well the technologies perform and the means to acquire technologies.
其次是信息和认识的障碍,如:缺乏有关技术绩效高低的信息和获得技术的手段。
(a) The most frequently identified categories of barriers by Parties were economic and market barriers such as subsidies and tariffs, followed by information and awareness barriers such as lack of information on how well the technologies perform and the means to acquire technologies.
其它的障碍包括与政策相关和与人的能力相关的障碍。
Other barriers include policy-related barriers and barriers relating to human capacity;
教训包括:有必要开发适用于所有适应技术的执行计划。
(b) Lessons learned include the identification of the need to develop an implementation plan to accommodate all adaptation technologies.
这样做可以帮助识别更精确的步骤、障碍、能力建设的需求以及其它活动,如:提高认识和信息沟通等活动。
Such an action will lead to the identification of more precise steps, barriers and capacity-building needs, as well as other activities such as awareness-raising and communication of information.
此外,为了使执行计划取得成效,需要将它同现有的国家和国际方案结合起来。
In addition, an implementation plan needs to be integrated within existing national and international programmes for the plan to be effective.
16. 为了缔约方能够共享信息,三个专家组与秘书处合作,对相关的国家报告进行了综合。
Ways and means to share information and enhance cooperation among Parties and relevant sectors, institutions and communities In order to share information among Parties, all three expert groups have synthesized the relevant national reports in collaboration with the secretariat.
最不发达国家专家组综合了国家适应行动计划;专家咨询小组综合了国家信息通报;技术转让专家组综合了技术需求评估。
The LEG has synthesized the NAPAs, the CGE the national communications and the EGTT the TNAs.