(a) 上院由50位议员组成,每州两席,另设两位观察员,代表阿卜耶伊地区,但目前尚未委任。
(a) The Council of States is composed of 50 members, two for each state in addition to two observers members representing Abye Area, are yet to be appointed.
(b) 上院于2005年8月31日举行首次会议。
(b) The Council of States held its inaugural session on 31 August 2005.
7. 苏丹南部政府副总统:
Vice-President of the GOSS:
第一副总统兼苏丹南部政府总统任命里克·马查尔博士为苏丹南部政府副总统。
The First Vice President and President of the government of Southern Sudan (GOSS) appointed Dr. Rieck Machar as Vice-President of the GOSS.
8. 苏丹南部临时政府:
The Provisional government for Southern Sudan:
第一副总统兼苏丹南部政府总统任命一个看守政府,负责处理该地区事务,直至苏丹南部宪法获得通过。
Pending the adoption of the Southern Sudan constitution, the first Vice President and President of the GOSS appointed a caretaker government to run the region's affairs.
9. 苏丹南部过渡立法会议:
The Transitional Legislative Assembly for Southern Sudan:
(a) 第一副总统兼苏丹南部政府总统任命了苏丹南部过渡立法会议。
(a) The First Vice President, President of the GOSS appointed the Transitional National Assembly for Southern Sudan.
(b) 立法会议由代表8个政党的170名成员组成。
(b) The Assembly is composed of 170 members representing 8 parties.
10. 《苏丹南部临时宪法》:
The Interim Constitution for Southern Sudan:
(a) 苏丹人民解放运动的一个委员会起草了《苏丹南部宪法》草案。
(a) A Committee of the SPLM prepared the draft southern Sudan Constitution.
全国大会党对该草案进行了一些讨论。
Some discussions around it were conducted with the NCP.
(b) 苏丹南部议会通过了《苏丹南部宪法》。
(b) The Southern Sudan Assembly adopted the Southern Sudan Constitution.
(c) 司法部颁发证书,确认该宪法符合国家宪法。
(c) The Ministry of Justice issued the certificate of compatibility with National constitution.
(d) 第一副总统兼苏丹南部政府总统签署了《苏丹南部宪法》。
(d) The First Vice President and President of the Government of Southern Sudan signed the Southern Sudan Constitution.
11. 任命北部和南部各州州长:
Appointment of Governors in the North and South:
北部和南部各州州长已正式任命。
Governors for both Northern and Southern States were duly appointed.
12. 南北各州立法会议:
Legislative Assemblies for States in the North and South:
南北各州立法会议已经成立。
Legislative Assemblies for the States in both North and South have been formed.
13. 示范宪法:
Model Constitution:
国家宪法审议委员会拟定了一个示范宪法,以便各州参照颁布各自的宪法。
The National Constitutional Review Commission prepared a model constitution to guide the states in promulgating their own constitutions.
14. 各州宪法:
State Constitutions:
(c) 北部
(c) North
北部所有各州均已通过宪法,各州州长已经予以签署。
All Northern states have adopted their constitutions and their Governors have signed them.