据称他们全都于2006年5月至10月在尼泊尔共产党(毛派)关押期间或之后自杀。
OHCHR also investigated the cases of eight individuals, including a 13-year-old boy accused of rape and a woman accused of an illicit relationship, all of whom allegedly committed suicide while in or shortly after being held in captivity by CPN(M) between May and October 2006.
已经向尼泊尔共产党(毛派)、包括其全国领导人提出了关于所有这些情况可疑的杀害、死亡和据称自杀案件,但是尼泊尔共产党(毛派)尚未答复人权高专办关于提供这些案件调查详细资料的请求。
All cases of killings, deaths in suspicious circumstances and alleged suicides were raised with CPN(M), including the national leadership, but OHCHR has not received any response to its requests for detailed information about investigations carried out by CPN(M) into these cases.
自10月份以来,再没有发生这类案件的报告。
There have been no such cases reported since October.
34. 人权高专办还一再直接公开地向尼泊尔共产党(毛派)表示对“执法”活动和使用“人民法庭”表示关注,指出:绑架、有关的调查和惩治未能提供最低的正当程序和公平审理或人身不受侵犯方面的最低保证,因此违反了国际人权标准。
OHCHR also repeatedly raised its concerns regarding “law enforcement” activities and the use of “people's courts” directly with CPN(M) and publicly, indicating that abductions, related investigations and punishments fail to provide even minimum guarantees of due process and fair trial or the right to physical integrity, and therefore violate international human rights standards.
它不断要求尼泊尔共产党(毛派)释放所有被关押者或者将他们交送警方。
It has consistently called on CPN(M) to either release all those held or hand them over to the police.
尼泊尔共产党(毛派)与尼泊尔警方的关系在各区都相当不同,但是尼泊尔共产党(毛派)越来越多地将其抓获的嫌疑人交送尼泊尔警方。
The relationship between CPN(M) and the Nepal Police differs significantly from district to district, but there has been an increase in the number of suspects captured by CPN(M) being handed over to the Nepal Police.
尼泊尔共产党(毛派)有时要求尼泊尔警方转交嫌疑人,并被接受,或者要求尼泊尔警方停止调查某些案件,并被接受尼泊尔地方警方告诉人权高专办,他们拒绝对尼泊尔共产党(毛派)的严重违法行为采取行动是由于担心未来政治发展可能产生的情况以及中央未作出恰当的政策指导。
CPN(M) has, at times, successfully demanded the handover of suspects from the Nepal Police or succeeded in suspending the Nepal Police's investigations into certain cases.
Local Nepal Police told OHCHR that their refusal to take action against even serious abuses by CPN(M) is due to fear of what future political change may bring as well as a lack of adequate policy direction from the central level.
在某些地区,尼泊尔共产党(毛派)声明在临时政府组建之前不会转交被捕者。
In some regions, CPN(M) has stated it will not hand over captives until the interim Government is formed.
尼泊尔共产党(毛派)一再声称,只有当临时政府开始运作时,它才会终止并行机构。
CPN(M) repeatedly stated it would only end the parallel structures when the interim Government became functional.
35. 人权高专办继续收到许多报告,指控尼泊尔共产党(毛派)党员向当地社区、政府官员、非政府组织、学校、商人、游客和教师索取“税”或“捐款”。
OHCHR has continued to receive many reports that members of CPN(M) are taking “taxes” or “donations” from local communities, government officials, non-governmental organizations (NGOs), schools, business people, tourists and teachers.
人权高专办特别关注的是,一些个人拒绝缴付时被绑架或受到绑架威胁的情事。
OHCHR has been particularly concerned when individuals were abducted or threatened with abduction if they refused to pay.
从没有受到明确威胁,人们似乎就毫无怀疑地配合并缴付“捐款”或纳“税”的情况来看,比起其他情况下的暴力方式,人们还是感到受到暗示的威胁。
In cases where there is no explicit threat and individuals appear to comply and pay “donations” or “taxes” without question, the threat is often implicit given the patterns of abuses in other cases.
36. 尽管停火了,但尼泊尔共产党(毛派)招募和使用某些只有12岁的儿童一直是一个主要关注问题。
Despite the ceasefire, recruitment and use of children - some as young as 12 - by CPN(M) has been a continuing major concern, with 56 cases of recruitment documented in November 2006 alone, in violation of international principles.
仅在2006年11月就记录了56起招兵案件,违反了国际原则。
Despite the ceasefire, recruitment and use of children - some as young as 12 - by CPN(M) has been a continuing major concern, with 56 cases of recruitment documented in November 2006 alone, in violation of international principles.
据说某些被招募来积极参与人民解放军和民兵活动。
Some were reportedly recruited to actively take part in People's Liberation Army (PLA) and militia activities.
在所有案件中,尼泊尔共产党(毛派)都坚称招募是自愿的。
In all instances, CPN(M) insisted that recruitment was voluntary.
有少数人逃跑或获准回家。
A small number have since escaped or been allowed to return home.
在和平进程中,包括讨论关于武器和武装人员的管理问题,让儿童退出武装部队和武装团体是一个关键问题。
In the context of the peace process, including discussions regarding management of arms and armed personnel, the withdrawal of children from armed forces and armed groups is a key issue.
儿童们通过直接入伍或学生、妇女或文化团体及民兵组织的活动,支持人民解放军的各种作用。
Children support PLA in various roles, through direct participation or activities organized through students, women's or cultural groups as well as the militia.
尼泊尔共产党(毛派)拒绝接触并一贯否认其招募和使用儿童,因此难以估计所涉及的人数。
Lack of access and the systematic denial by CPN(M) that it recruits or uses children, makes it difficult to assess the numbers involved.
在8月24日与人权高专办和儿童基金会的一次会见中,尼泊尔共产党(毛派)领导人承认说,有成千的儿童“基于良好的原因”参加尼泊尔共产党(毛派),但尽管有证据,仍坚决否认他们参加了人民解放军。
CPN(M) leadership acknowledged, in a meeting with OHCHR and UNICEF on 24 August, that there were thousands of children in CPN(M) “for good reasons” but has consistently denied their presence in PLA in spite of evidence to the contrary.
人权高专办已经与儿童基金会和儿童保护机构合作,促使所有儿童退出尼泊尔共产党(毛派)。
OHCHR has been collaborating with UNICEF and child protection agencies to advocate for the separation of all children from CPN(M).
37. 自2006年4月以来,大批绑架老师和学生现象已经下降。
Large-scale group abductions of teachers and schoolchildren have decreased since April 2006.
然而,尼泊尔共产党(毛派)干部或其学生联盟组织—全尼泊尔国家独立学生联盟(革命者)—成员仍然短期地集体绑架儿童参加群众政治集会。
Nevertheless, children were still collectively taken for short periods of time by CPN(M) cadres or members of its student union organization, the All Nepal National Independent Student Union - Revolutionary (ANNISU-R) to take part in mass political gatherings.