与会者鼓励扩大关系网以及南北和南南英才和研究中心的合作。
Participants encouraged expanded networking, North-South and South-South cooperation among centers of excellence and research.
19. 注意到氢能基础设施的发展属于高度资本密集型。
It was noted that the development of a hydrogen energy infrastructure is highly capital-intensive.
与会者呼吁向发展中国家提供必要的财政和技术援助。
Participants called for the provision of the necessary financial and technological assistance to developing countries.
20. 与会者建议冰岛政府考虑在2007年将讨论会的结论和建议提交联合国可持续发展委员会。
Participants recommended that the Government of Iceland consider the submission of the conclusions and recommendations of the seminar to the Commission on Sustainable Development of the United Nations in the year 2007.
21. 与会者感谢冰岛政府发起并与联合国共同举办讨论会,感谢冰岛政府和人民的热烈欢迎和盛情款待。
Participants expressed their gratitude to the Government of Iceland for initiating and co-organizing the seminar together with the United Nations, and to the Government and people of Iceland for the warm welcome and hospitality enjoyed by all participants.
第二十一届会议
Twenty-first session
2007年4月16—20日,内罗毕
Nairobi, 16-20 April 2007
临时议程*项目4
Item 4 of the provisional agenda*
通过议程和工作安排
Adoption of the agenda and organization of work
关于临时议程的说明,包括工作安排
Annotations to the provisional agenda, including organization of work
项目1. 会议开幕
Item 1.
Opening of the session
1.联合国人类住区规划署(联合国人居署)理事会第二十一届会议将于2007年4月16日星期一上午10时在理事会第二十届会议主席的主持下开幕;如若主席因故不能出席会议,会议则将在理事会第二十届会议主席团的成员之一主持下开幕。
The twenty-first session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) will be opened at 10 a.m., on Monday, 16 April 2007 by the President of the Governing Council at its twentieth session, or, in his absence, by one of the other officers of the Governing Council at its twentieth session.
项目2. 选举主席团成员
Item 2.
Election of officers
2.依照议事规则第17条,理事会将选举一名主席,三名副主席和一名报告员。
In accordance with rule 17 of its rules of procedure, the Governing Council will elect a president, three vice-presidents and a rapporteur.
在理事会先前各届会议上当选的主席团成员的地域分布情况列于后文附件二。
The geographical distribution of officers elected at previous sessions of the Governing Council is shown in annex II below.
关于临时议程的说明,包括工作安排 (HSP/GC/21/1/Add.1: 附件三第2和第 3段) - 供作出决定
Annotations to the provisional agenda, including organization of work (HSP/GC/21/1/Add.1: paragraphs 2 and 3 of annex III) - for decision
项目3. 全权证书事项
Item 3.
Credentials
3.依照理事会议事规则第16条,与会代表的全权证书必须最迟在理事会届会的第一次会议结束之前提交给执行主任。
Under rule 16 of the rules of procedure of the Governing Council, the credentials of representatives must be submitted to the Executive Director at the latest before the end of the first meeting of a session of the Governing Council.
主席团随后须对此种证书进行审查、并立即就审查结果向理事会作出汇报。
The Bureau must then examine such credentials and report on them without delay to the Governing Council.
项目4. 通过议程和工作安排
Item 4.
Adoption of the agenda and organization of work
4.在本议程项目下,理事会将通过其第二十一届会议的议程,并就本届会议的工作安排问题作出决定。
Under this item, the Governing Council will adopt its agenda for the twenty-first session and thereafter decide on the organization of work for the session.
理事会已在其2005年4月4-8日在内罗毕举行的第二十届会议上核可了本届会议的临时议程。
The provisional agenda was approved by the Governing Council at its twentieth session, held in Nairobi from 4 to 8 April 2005.
执行主任就理事会第二十一届会议的拟议组织结构和时间表编制的各项说明已分别列入本文件的附件三和附件四。
Notes by the Executive Director proposing an organizational structure and a timetable for the twenty-first session appear below in annexes III and annex IV.
临时议程 (HSP/GC/21/1) - 供作出决定
Provisional agenda (HSP/GC/21/1) - for decision