- 关于交付被拘押外国人的诏令;
- The royal decree (Dahir) on the release of foreign prisoners;
- 刑事诉讼法,第173条。
- The Code of Penal Procedure, article 173.
最高法院在这方面的判决包括:
Supreme Court decisions in this area include:
- 1997年4月9日第2163号裁决(第2151/96号商务案);
- Decision No. 2163 of 9 April 1997 (commercial file no. 2151/96);
- 2000年3月22日第426号裁决(第1713/99号商务案)。
- Decision No. 426 of 22 March 2000 (commercial file no.
这两项裁决对无支付能力债务人执行监禁。
These decisions concern the imprisonment of insolvent debtors.
问题5
Question 5
家庭补贴只发放给丈夫。
Family benefits are always paid to the husband.
通过执行公平与平等国家战略的规定、尤其是社会和经济权利纲领,将解决这个问题。
This issue will be resolved by implementing provisions of the national strategy for gender equity and equality, in particular the component on social and economic rights.
问题6
Question 6
2006年6月起,摩洛哥制定了“将两性平等纳入发展政策和方案促进两性公平与平等国家战略”。
Since June 2006, Morocco has pursued a national strategy for gender equity and equality by integrating a gender approach into all development policies and programmes.
该战略是在所有领域采取具体措施、以减少社会角色引起的差异的指导框架。
This strategy is the framework of reference for concrete measures in all sectors to reduce disparities based on social roles.
(a) 两个目标:
Two objectives:
- 妇女和男子公平与平等地规划、影响和指导发展政策与方案;
- That development policies and programmes shall be designed, influenced and directed fairly and equally by women and men; and
- 妇女和男子、女孩和男孩公平与平等地从发展政策与方案受益。
- That women, men, girls and boys shall profit from and derive fair and equal benefit from development policies and programmes.
(b) 五级行动:
Five levels for priority action:
- 民权;
- Civil rights;
- 代表和参与决策;
- Representation and participation in decision-making;
- 社会和经济权利;
- Social and economic rights;
- 就业
• Work;
- 卫生
• Health;
- 教育培训
• Education and training;
- 获得农业和农村发展所得的资源和产品
• Access to the resources and products generated by agricultural and rural development;
- 获得基本基础设施
• Access to basic infrastructure;