西班牙、瑞典及特立尼达和多巴哥政府都已承诺将提供资金支付更多与会者的旅费,但现尚未收到这些资金。
Other funds have been pledged but have not yet been received from the Governments of Spain, Sweden and Trinidad & Tobago to fund the travel of additional participants.
二. 对第三届论坛的新闻和媒体报导
Press and media coverage at the third session
20.媒体对论坛表现出前所未有的兴趣,在有些情况下,这种兴趣持续到论坛结束之后数月。
The Forum provided a platform for unparalleled media interest, in some cases continuing for several months after the event.
为编写背景材料以及宣传小册子和资料袋提供的财政资助,十分有助于使人们了解论坛,特别是有助于媒体向广大公众传达世界城市论坛的关键主题。
Financial support provided for the preparation of background materials and brochures and information kits were particularly useful in generating awareness and particularly helped the media to convey the key themes of World Urban Forum to the public at large.
有400多名记者在网上注册,200多名记者参加了会议。
There were over 400 journalists registered online, with over 200 participating at the conference.
国际上各种电视和无线电机构对会议和各种实质性议题进行报道。
International television and radio agencies covered the conference and the substantive issues.
例如,加拿大广播公司不仅播放了关于贫民窟所形成挑战的纪录片,并且电视和无线电上每天都有关于会议的报道。
For example, the Canadian Broadcasting Corporation not only broadcast documentaries on the slum challenge but also broadcast daily reports from the session both on television and radio.
英国广播公司在因特网上连续一个星期登载关于城市危机的实例,随后在其“全球服务”无线电广播网上每天播放有关新闻。
The British Broadcasting Corporation ran a week of stories on the internet about the urban crisis, followed by daily dispatches on its World Service radio network.
德国之声、法国国际广播电台和美国之音都播放了采访与会者的新闻。
Deutsche Welle, Radio France International and Voice of America ran interviews with the participants.
肯尼亚广播公司等电视台还播放各种纪录片,把论坛同当地实际情况联系起来。
Television stations such as Kenya Broadcasting Corporation ran documentaries linking the session with substantive location footage.
21.印刷媒体上每天都有关于这届论坛和各种实质性议题的报导。
The print media covered the session and the substantive issues on a regular basis.
例如,在举行会议的这个星期开始时,加拿大所有主要报纸、《金融时报》和《卫报》(联合王国)、《世界报》(法国)、《国家报》(西班牙)和《新闻周刊》(美利坚合众国)及其他报纸上都有关于城市和城市化的头版文章或横贯两个版面的文章。
For example, the week of the conference began with front page stories and major spreads on cities and urbanization in, amongst others, all the major Canadian newspapers, the Financial Times and the Guardian (United Kingdom), Le Monde (France), El Pais (Spain) and Newsweek (United States of America).
All the major press agencies, such as Reuters, Associated Press, Agence France Presse and the Pan African News Agency carried stories about the session.
《印度教徒报》和《印度时报》(印度)、《国家报》(肯尼亚)和《公民报》(坦桑尼亚)等发展中国家的媒体也发表了许多文章。
Many articles were also published in the media from developing countries such as the Hindu and the Times of India (India), the Nation (Kenya) and the Citizen (Tanzania).
三. 第三届论坛的成果
Outcomes of the third session
22.论坛与会者呼吁采取切实可行的行动,在实现可持续城市化的过程中全面实现各种经济、环境和社会发展目标。
Participants to the Forum called for practical action to balance economic, environmental and social development objectives in the realization of sustainable urbanization.
这种呼吁反映在以下三大类共同意见中。
This call was reflected in three broad convergences of opinions, as follows.
(a) 人们普遍认为,所有城市利益攸关者,包括公民、地方政府、州和省政府、国家政府、私营部门和民间社会组织,都应该共同携手作出更大努力,应对各种城市问题和挑战。
There was widespread agreement that all urban stakeholders, including citizens, local governments, state and provincial governments, national governments, the private sector and civil society organizations, should work harder together to solve urban problems and challenges.
均须各尽己责,而不是把责任推卸给他人。
They all must do their part, rather than simply transfer responsibilities to others.
(b) 会议上围绕着以下观点达成了共识:各城市要实现可持续发展,市政领导人就必须能够承担风险和追求创新。
There was a convergence of opinion around the idea that risk taking and the pursuit of innovation must characterize municipal leadership if cities are to achieve sustainable development.
在这方面,人们经常提到温哥华在诸如空气和水质量、公共交通和规划方面发挥领导作用的例子。
Vancouver's example in taking the lead in such areas as air and water quality, public transit and planning was often mentioned in this context.
(c) 与会者们认为,透明度和问责制是可持续城市化的核心,这样公民们就能了解所面临的挑战和政府为了应对这些挑战所采取的措施。
Participants agreed that transparency and accountability lies at the core of sustainable urbanization, so that citizens can be informed of challenges and steps taken by Governments to address them.
透明度与问责制密切联系,能使增强行之有效的行动、削减不产生效用的行动的进程加快速度。
Transparency goes hand-in-hand with accountability, speeds up the process of enhancing actions that work and curtails those that do not work.
23.已把以上共识变为供采取行动的以下具体主张:
The above convergences of opinion were translated into the following concrete ideas for action:
(a) 接受城市时代。
(a) Coming to terms with the urban age.