此外,维持和平行动部至2006年8月31日已充分完成大会第59/296号决议(2005年6月22日)第八节第6段规定的任务,即确定一项总的指标:除开办阶段的特派团和其他特殊情况以外,由总部指派的工作人员填补的特派团核定一般事务/外勤事务员额不得超过5%。
Additionally, the Department had fully implemented by 31 August 2006 the mandate under General Assembly resolution 59/296, section VIII, paragraph 6 (22 June 2005) to establish an overall target of no more than 5 per cent of authorized General Service/Field Service posts across missions, with the exception of those missions in a start-up phase, and other exceptional circumstances, to be filled by staff on assignment from Headquarters.
秘书长题为“着力加强人力建设”的报告(见A/61/255,第156段)中阐述了执行这项任务的影响。
The impact of implementing the mandate is described in the report of the Secretary-General entitled “Investing in people” (see A/61/255, para.
140.咨询委员会与此相关的意见“警告勿将联合国志愿者当作`廉价劳动力'来使用或让他们执行本国人员可以有效完成的任务”。
The Advisory Committee's related observation (A/60/880, para.
在编列特派团预算和规划新的或经扩充的特派团时,已考虑到这项意见。
14) which “cautioned against the use of United Nations Volunteers as `cheap labour' or for tasks that could be carried out effectively by national staff” has been taken into account when developing mission budgets and planning new or expanded missions.
如此,维和部可确保志愿服务原则得到充分尊重,联合国志愿者受雇在外地积极支助建立当地能力。
In so doing, the Department of Peacekeeping Operations ensures that the principle of volunteerism is fully respected and that United Nations Volunteers are employed to actively support the building of local capacities in the field.
为此,联合国志愿者受雇于外地特派团的实务和支助部门,能够对建立当地人口和当地雇用的工作人员的技能和能力做出有益的贡献。
To that end, United Nations Volunteers are employed in both the substantive and support components of field missions, where they can usefully contribute to developing the skills and capacities of the local population and locally recruited staff.
虽然维和部在编列个别特派团预算和规划新的和经扩充的特派团时设法解决该问题,但将根据人员配置战略制定正式的准则,以帮助特派团规划员和管理层确定所需人员编制的工作并实现其工作的标准化。
While the Department addresses that issue in the context of preparing individual mission budgets and in planning new and expanded missions, formal guidelines will be developed on the basis of the staffing strategy to facilitate and standardize the work of mission planners and management in establishing staffing requirements.
D. 2007年7月1日至2008年6月30日期间拟议资源
Proposed resources for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008
141. 考虑到2006/07年度联布行动结束/清理结束,2007/08年度涉及13个维持和平特派团、后勤基地和支助账户所需经费。
The 2007/08 period covers requirements for 13 peacekeeping missions, UNLB and the support account, taking into account the closure/liquidation of ONUB in the 2006/07 period.
在各自向大会提交2007/08年度预算之前,已列出了联海稳定团、联刚特派团、联黎部队、联苏特派团、联科行动、联塞部队、埃厄特派团、东帝汶综合特派团、联利特派团以及支助账户的临时估计数。
Pending the submission of their respective 2007/08 budgets to the General Assembly, provisional estimates have been reflected for MINUSTAH, MONUC, UNIFIL, UNMIS, UNOCI, UNFICYP, UNMEE, UNMIT, UNMIL and the support account.
142. 2007年7月1日至2008年6月30日财政期间维持和平行动、包括后勤基地和支助账户的拟议资源总数目前估计为53亿美元,而2006年7月1日至2007年6月30日期间核定预算总数为52亿美元。
The total proposed resources for peacekeeping operations for the financial period from 1 July 2007 to 30 June 2008, inclusive of UNLB and the support account, is currently estimated at $5.3 billion, compared with the total approved budget of $5.2 billion for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007.
增幅为1.9%,这主要是因为联黎部队规模扩大、东帝汶综合特派团设立、以及联海稳定团任务改变后扩大了活动,部分经费因下述情况而被冲抵:联布行动结束/清理,联苏特派团从开办阶段过渡到维持阶段并完成其在苏丹东部的任务后所需资源减少。
That amount represents an increase of 1.9 per cent, which is attributable primarily to expansion of UNIFIL, establishment of UNMIT and expansion of activities in MINUSTAH following a change in its mandate, partially offset by closure/liquidation of ONUB as well as a decrease in requirements for UNMIS resulting from its transition from start-up to maintenance phase and the completion of its mandate in Eastern Sudan.
143. 大会第59/296号决议第三节第9和第10段申明,提交的预算应尽可能反映在改善管理和提高效率方面要实现的目标,并说明这方面今后将采取的战略;请秘书长作为一项持续不断的工作对员额的职能进行审查,并根据不断变化的业务要求以及实际承担的责任和履行的职能确定员额的职等,以期确保资源得到最经济有效的利用。
* Alternatively, efficiency gains can refer to situations in which more outputs than in the previous financial period are produced by using the same level of inputs.
This definition is not, however, utilized in the peacekeeping budgets as it would not fully meet the expectations of Member States.
144. 结果,秘书长2006/07财政期间拟议预算提出了效率收益的概念,在核定维持和平预算中列明效率收益,总数约为1 700万美元。
As a result, the Secretary-General's budget proposals for the 2006/07 financial period introduced the concept of efficiency gains, and the approved peacekeeping budgets identified efficiency gains totalling some $17 million.
2007/08年维持和平拟议预算纳入了同一概念,即效率收益是指获得与上个财政期间相同的产出水平所需投入较少或投入相同但费用较低的情况(假定质量不变)。
The 2007/08 peacekeeping budget proposals incorporate the same concept according to which efficiency gains refer to situations in which fewer inputs, or the same inputs at a lower cost, are needed to produce the same output level as in the previous financial period (assuming no change in quality).
145. 如2006/07年拟议预算那样,预期2007/08年精简人员编制结构和(或)在其他方面改善支助特派团的方式后会产生效率收益。
As in the 2006/07 budget proposals, in 2007/08 efficiency gains are expected to be derived from streamlining of staffing structures and/or other improvements in the way the missions are supported.
将在特派团实务部分和包括后勤、行政和安全支助在内的支助部分中争取实现效率收益。
Efficiency gains are sought in both substantive components and in the support component that includes logistical, administrative and security support to the mission.
146. 各维持和平特派团已进一步努力设法在2007/08年预算报告内列明效率收益。
Further efforts have been made by the peacekeeping missions to identify efficiency gains in the context of 2007/08 budget reports.
总而言之,所有特派团都已列报其效率收益,因此与2006/07年财政期间相比节余有所增加。
Overall, efficiency gains have been identified in all missions resulting in an increase in savings compared to the 2006/07 financial period.
关于2007/08年效率收益的详细说明载于每个特派团的拟议预算中。
Detailed descriptions of the efficiency gains for 2007/08 are put forward in the budget proposals of each mission.
表6 2007/08年预算报告所列效率收益示例
Table 6 Examples of efficiency gains included in 2007/08 budget reports
(单位:百万美元。
(Millions of United States dollars.
147. 如同2005/06年度执行情况报告,2007/08年度预算内的成果框架是在吸取了上一个财政期间的经验教训后确立的。
Like the 2005/06 performance reports, the results-based frameworks in the 2007/08 budgets build on lessons learned from the previous financial period.
该框架还考虑到了咨询委员会报告(A/60/880)所载并获得大会第60/266号决议核准的建议。
The frameworks also take into account the recommendations of the Advisory Committee contained in its report (A/60/880) and as endorsed by the General Assembly in its resolution 60/266.