14. 请阐述缔约国为鼓励雇用残疾人士而采取的措施的实效(报告第61至64段)。
Please describe the effectiveness of the measures taken by the State party to promote employment of persons with disabilities (paras.
鉴于残疾妇女在就业方面所面临的特殊困难,已建立哪些专门针对这些妇女的就业方案(第13段)?
61 to 64 of the report).
What programmes have been established to target women with disabilities, given the particular difficulties they face in obtaining employment (para. 13)?
第 七 条
Article 7
15. 请提供比较数据说明在实现同工同酬方面的男女差距,并说明邦政府和中央直辖区政府为执行1976年的《同工同酬法》而采取的措施(报告第116段)。
Please provide comparative data on the gender gap in relation to equal pay for work of equal value and on measures taken by the State/Union Territory governments to enforce the 1976 Equal Remuneration Act (para. 116 of the report).
女性雇员可采用何种补救办法来对这方面的歧视提出质疑,这类办法的实效如何?
What remedies are available to female employees to challenge such discrimination and how effective are these remedies in practice?
16. 除报告第23段提供的资料外,并请提供详尽资料说明缔约国内工作场所性骚扰事件的发生情况,包括有关依法审理和惩处措施的统计资料。
Further to the information provided in paragraph 23 of the report, please provide detailed information on the incidence of sexual harassment in the workplace in the State party, including statistical information on the prosecutions launched and the penalties imposed.
17. 请提供详细资料说明劳工检查在监督职业安全和健康标准的执行方面(尤其是化工厂和煤矿部门)所发挥的效用(报告第118至127段)。
Please provide detailed information on the effectiveness of labour inspection in monitoring the implementation of occupational safety and health standards (paras.
18. 请提供详细资料说明尤其直接影响到达利特人的1993年《雇用体力清扫工和建筑干厕(禁止)法》的执行情况。
Please provide detailed information on the enforcement of the 1993 Employment of Manual Scavengers and Construction of Dry Latrines (Prohibition) Act, which directly affects Dalits in particular.
19. 请提供最新资料说明缔约国内抵债劳工的普遍程度,以及为纠正这种情况所采取的措施,其中尤其包括1976年《抵债劳动(制度)废除法》的执行情况(报告第25段)。
Please provide updated information on the extent to which bonded labour exists in the State party, and measures taken to address the situation, including, inter alia, the enforcement of the 1976 Bonded Labour (system) Abolition Act (para. 25 of the report).
请提供有关根据该法审理的案例数量及司法审理结果的统计资料。
Please provide statistical information on the number of cases filed under the Act and their judicial outcomes.
第 九 条
Article 9
20. 请详细说明报告第181段中提到的非缴费型社会保障计划,说明那些没有多少钱或完全没有钱,因此得不到缴费型社会保障制度保障的人享受社会保障制度机会的情况。
Please elaborate on the non-contributory social security scheme mentioned in paragraph 181 of the report, i.e. access to the social security system by persons that have little or no financial resources and are therefore not covered by the contributory social security system.
21. 除报告第203和204段提供的资料之外,并请提供详细资料(包括统计数据)说明缔约国失业福利保障的普及面及性质。
Further to the information provided in paragraphs 203 and 204 of the report, please provide detailed information, including statistics, on the extent of coverage and the nature of the provision of unemployment benefits in the State party.
尽管缔约国的立场是“[……]不可能向所有符合合理标准的人提供失业救济”(报告第203段),但缔约国是否曾考虑向属于社会边际和弱势群体(包括下层种姓和部落)的失业劳工提供起码的失业福利?
Notwithstanding the position of the State party that “[…] it is impossible to provide unemployment relief to all who may qualify by any reasonable standards” (para.
22. 请提供资料说明正式和非正式养恤金计划和其他补充收入的计划是否能帮助老年人过上有尊严的生活。
Please provide information on whether the formal and informal pension schemes and other income support schemes enable older persons to live in dignity.
第 十 条
Article 10
23. 请提供最新资料说明缔约国内家庭暴力的情况,其中包括关于受害者、肇事者、裁决的数量,以及判决的处罚种类等统计数据。
Please provide updated information on domestic violence in the State party, including statistical data on the number of victims, perpetrators, convictions, and the types of sanctions imposed.
2005年《保护妇女不受家庭暴力法》(报告第233段)的颁布是如何切实增加对家庭暴力案件的惩处的?
To what extent has the enactment of the Protection of Women from Domestic Violence Act in 2005 (para.
24. 请评估缔约国执行1961年《禁止嫁妆法》和印度《刑事法》第304 B款的实效情况。
Please evaluate the effectiveness of the implementation of the 1961 Dowry Prohibition Act and Section 304 B of the Indian Penal Code (para.
25. 请提供最新资料说明国内和跨国界人口贩运的猖獗程度。
Please provide up-to-date statistical information on the extent of internal and cross-border trafficking in persons.
为保证人口贩运受害者获得适当的法律援助和心理医护采取了何种措施?
What measures are in place to ensure that victims of trafficking are provided with appropriate legal assistance and psychological care?
26. 请提供有关对儿童的性虐待和肉体虐待问题的详细资料,其中包括2007年妇女和儿童发展部主持的政府调查的结果统计资料。
Please provide detailed information, including statistics on the findings of the 2007 Government survey sponsored by the Ministry of Women and Child Development (WCD) regarding the problem of sexual and physical abuse of children.
缔约国设想采取何种立法和其他措施来解决这一问题?
What measures, legislative and otherwise, does the State party envisage to undertake in order to address the problem?
27. 请提供有关儿童卖淫、童婚和童工,尤其是儿童抵债劳动的详细资料,包括统计数据。
Please provide detailed information, including statistics on child prostitution, child marriage and child labour, in particular, child bonded labour.