将于2007年9月启动的一项国家战略把重点放在男女的教育和就业选择以及学校如何处理男女平等问题上。
A national strategy to be launched in September 2007 would focus on education and employment choices by males and females and on how schools dealt with gender equality issues.
该项战略的目的在于减少历史上劳动力市场男女隔离的程度,这种隔离是造成工资差距的主要原因,同时促进妇女的全时就业,而目前将近一半的妇女从事非全时工作。
The aim was to reduce the historical gender segregation of the labour market, which was largely responsible for the wage differential, and to promote full-time employment for women, almost half of whom currently worked part-time.
8. 在政治领域,发起了一系列倡议,鼓励政党指定更多的妇女参加地方一级的选举,包括为此目的而由地方政府区域发展部资助的竞选活动。
In the political realm, a series of initiatives had been undertaken to encourage political parties to nominate more women for elective office at the local level, including a campaign for that purpose funded by the Ministry of Local Government and Regional Development.
结果,定于2007年9月举行的下一届地方选举的被提名者中有42%为妇女。
As a result, 42 per cent of the nominees for the next local elections, scheduled for September 2007, were women.
该部已经宣布愿意考虑对等法律,以便确保提名者名单中妇女具有同样的代表性,并促进妇女参与政治,因为目前妇女参与政治仍十分有限。
The Ministry had announced its willingness to consider parity laws in order to ensure equal representation of women on party lists and boost their political participation, which remained limited.
例如,挪威城市每六位市长中只有一名是妇女。
Only one out of every six of the country's mayors, for example, were women, and although the Local Government Act required that 40 per cent of appointees to political committees must be women, almost one out of three committees failed to meet that requirement.
尽管地方政府法要求政治委员会的提名者中妇女应占40%,但是接近三分之一的委员会未达到这一要求。
Only one out of every six of the country's mayors, for example, were women, and although the Local Government Act required that 40 per cent of appointees to political committees must be women, almost one out of three committees failed to meet that requirement.
9. 所有挪威公民或即将成为挪威公民的融入社会或社会融合是政府的一个重要目标。
Social inclusion and integration of all citizens or citizens-to-be of Norway was an important goal for the Government.
考虑到这一目标,政府已经采取了若干措施来消除阻碍移民女孩和妇女全面参与挪威社会的障碍。
With that in mind, it had taken several measures to eliminate the barriers that hindered full participation in Norwegian society by immigrant girls and women.
成立了一个专门的局来促进社会融入和融合。
A special directorate had been set up to promote social inclusion and integration and a new law forbidding discrimination on the grounds of ethnicity and religion, the Anti-Discrimination Act, had been enacted.
颁布了一部禁止歧视少数民族和宗教团体的新法律《反歧视法》。
A special directorate had been set up to promote social inclusion and integration and a new law forbidding discrimination on the grounds of ethnicity and religion, the Anti-Discrimination Act, had been enacted.
已经于2006年向议会提交了一份关于社会融合的专门为移民妇女推荐措施的白皮书,同年还提出了针对移民人口的社会融合和社会融入的行动计划。
A White Paper on social inclusion, which recommended measures exclusively for immigrant women, had been presented to Parliament in 2006, and a national action plan for integration and inclusion targeting the immigrant population had been introduced the same year.
此外,制定计划和建立网络使移民女孩和妇女具备在劳动力市场上取得成功所需的技巧。
In addition, programmes and networks had been developed to equip immigrant girls and women with the skills that they needed to succeed in the labour market.
10. 2006年1月1日反歧视和平等调查机构与新的反歧视与平等法庭一道组建了挪威全国两性平等机构。
As at 1 January 2006, the Anti-Discrimination and Equality Ombud, together with the new Anti-Discrimination and Equality Tribunal, constituted Norway's national gender equality machinery.
它们根据不同情况负责处理对歧视的控诉,尽管提出的大部分控诉都与两性平等问题有关。
They dealt with complaints of discrimination on various grounds, although most of the complaints lodged had to do with gender equality issues.
新机构经常在媒体上露面。
The new machinery was very visible in the media.
11. 政府对两性平等社会的设想要求重新分配工作、权力和与护理有关的任务,让更多的妇女从事全时工作,包括在以男子为主导的部门工作,同时招募更多的男子到传统上由女子占主导地位的部门工作,如保健和教育部门。
The Government's vision for a gender-equal society called for a redistribution of work, power and care-related tasks, with more women performing full-time jobs, including jobs in male-dominated sectors, and more men being recruited into traditionally female-dominated sectors such as health care and education.
为了重新分配经济权力,妇女必须担任高级管理职位。
To redistribute economic power, more women had to be engaged in senior and managerial positions.
同时,男子和妇女必须在家里分担责任。
At the same time, women and men must share responsibilities at home.
父母身份的平等是挪威的一项具体政策目标。
Equality in parenthood was a specific policy goal in Norway.
12. 政府认为,男孩和男子在实现两性平等中可以发挥重要的作用。
The Government believed that boys and men had a crucial role to play in achieving gender equality.
因此,政府正在编制一份关于男子、男性作用和两性平等问题的白皮书,并将于2008年提交给议会。
Accordingly, it was preparing a White Paper on men, male roles and gender equality to be submitted to Parliament in 2008 and had also financed a chair at the University of Oslo for gender equality research, with a focus on men and maleness.
还为奥斯陆大学的主席提供两性平等研究资金,重点放在男子和男性上。
Accordingly, it was preparing a White Paper on men, male roles and gender equality to be submitted to Parliament in 2008 and had also financed a chair at the University of Oslo for gender equality research, with a focus on men and maleness.
政府与挪威城市同盟将于11月份共同主办三次关于两性平等问题的区域会议。
In November the Government, together with the Confederation of Norwegian Municipalities, would co-host three regional conferences on gender equality issues.