此外,中非支助处与联合国人权事务高级专员办事处 (人权高专办)、人道主义事务协调厅、世界粮食计划署(粮食计划署)、儿童基金会、联合国粮食及农业组织(粮农组织)和开发计划署密切合作,为最近与达尔富尔区局势有关的乍得和苏丹危机制定应急计划。
Furthermore, BONUCA worked closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the World Food Programme (WFP), UNICEF, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and UNDP in developing contingency plans for the latest crisis in Chad and the Sudan related to the situation in Darfur.
18. 联伊援助团作为2004年4月设立的机构间多部门应急工作组的一部分,正在提供重要的信息和政治指导,以便进行人道主义监测、制定应急计划、进行协调和宣传。
For its part, UNAMI is providing vital information and political guidance as part of the inter-agency multisectoral Emergency Response Working Group established in April 2004 to undertake humanitarian monitoring, contingency planning, coordination and advocacy.
19. 在西非办事处,其高级人道主义顾问由人道主义事务协调厅区域支助办事处主任担任,使西非办事处能够更好地与各人道主义机构合作,而人道主义事务协调厅调动人们在政治上更加坚定和广泛地重视人道主义问题的努力也得到极大的协助。
In UNOWA, the head of the regional support office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs serves as the senior humanitarian adviser to UNOWA, and as a result UNOWA is better able to work with humanitarian agencies while the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to mobilize stronger and wider political attention on humanitarian issues have been greatly facilitated.
西非办事处还加入了由人道主义事务协调厅、儿童基金会、粮食计划署和红十字国际委员会在达喀尔新成立的机构间常设委员会。
UNOWA has also joined a newly created Inter-Agency Standing Committee, based in Dakar, made up of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNICEF, WFP and the International Committee of the Red Cross.
委员会的目的是监督西非的人道主义情况和就重大事态发展提出报告。
The Committee aims to monitor the humanitarian situation in West Africa and report on major developments.
4. 费用和资源分摊
Cost and resource sharing
20. 一些很显著的例子说明特别政治任务与任务区内的联合国其他实体做出了资源分摊的安排。
There are notable examples of special political missions achieving resource-sharing arrangements with other United Nations entities in the mission area.
例如,为了实现效率和最佳利用资源,联几支助处与联合国其他机构共用房地、通信设施、邮袋和邮件服务。
For instance, in order to achieve efficiencies and the optimum use of resources, UNOGBIS shares with other United Nations agencies premises, communication facilities and pouch and mail services.
联黎部队也向负责黎巴嫩南部事务的秘书长个人代表提供后勤支助,例如使用车辆和通信设施。
Likewise, UNIFIL provides the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon with logistical support, such as use of vehicles and communication facility.
联合国布干维尔观察团(联布观察团)与开发计划署、联合国项目事务厅和儿童基金会办事处在布干维尔的各地点共用办公房地、互联网、电话通信连接和运输工具。
The United Nations Observer Mission in Bougainville (UNOMB) shares with UNDP, United Nations Office for Project Services and UNICEF office accommodation, Internet and telephone communication links and transportation in various locations in Bougainville.
21. 联塔办事处利用开发计划署的服务存取现金和进行银行业务。
UNTOP uses UNDP services for cash and banking.
反之,联塔办事处也免费向开发计划署提供一辆装甲车运送现金。
In turn, UNTOP makes available free of charge to UNDP an armoured vehicle for the transport of cash.
中非支助处在改进冲突后反应的努力中,与国家工作队合作,在其行动区内重新部署各办公室和装置。
BONUCA, in an effort to improve post-conflict responses, is working with the United Nations country team to redeploy offices and installations within its area of operations.
结果是,开发计划署、儿童基金会、粮食计划署和世界卫生组织已在考虑与中非支助处合作共同迁往博桑戈阿。
As a result, UNDP, UNICEF, WFP and the World Health Organization are considering a joint relocation to Bossangoa in partnership with BONUCA.
联伊援助团也寻求在安曼和科威特建立联合国共同事务制度。
UNAMI too has sought to develop a United Nations common services system in Amman and Kuwait.
它还与开发计划署和世界银行合作,设立援助伊拉克重建基金国际协调机制,负责接收资金以及评估、核准、执行和监测项目。
It has also worked with UNDP and the World Bank to establish the mechanisms for the International Reconstruction Fund Facility for Iraq to accept funds and appraise, approve, implement and monitor projects.
在重要的安保领域,联塔办事处与地区安保协调员一起建立了一个共同安保协助制度,这是一个传播信息制度和全国无线电制度。
In the important area of security, UNTOP for example, has established a common security assistance system with area security coordinators, a system for information dissemination and a countrywide radio system.
5. 制裁监测
Sanctions monitoring
22. 制裁监测机构继续与相关的国际和区域机构以及联合国各机构、基金和方案协调工作。
The sanctions monitoring bodies continuously coordinate their efforts with the relevant international and regional organizations and with United Nations agencies, funds and programmes.
欧洲联盟、非洲联盟、西非国家经济共同体(西非经共体)和其他组织为监测机构提供宝贵的信息,在相关的情况下,并探讨个别监测机构是否能与专门机构建立互补关系。
The European Union, the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and others provide valuable information to the monitoring bodies and complementarities are explored with specialized agencies, as relevant, for the individual monitoring bodies.
例如,分析支助和制裁监测组与联合国毒品和犯罪问题办事处和国际刑事警察组织(刑警组织)相互配合,精简反恐工作,帮助将寻求援助的请求转交联合国毒品和犯罪问题办事处国际预防犯罪中心预防恐怖主义处。
For example, the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team interacts with the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Criminal Police Organization (Interpol) to streamline efforts in the fight against terrorism and helps channel requests for assistance to the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime.
在很多情况下,与国际民用航空组织(民航组织)、国际海事组织和与制裁制度有关的其他机构建立了联系,以便加大实施制裁的力度以及交流最佳做法和经验。
In many cases contacts are established with the International Civil Aviation Organization (ICAO), the International Maritime Organization and other bodies concerned with sanctions regimes with the aim of improving sanctions implementation and exchanging best practices and lessons learned.
23. 本报告所列各项特别政治任务的所需经费总额为净额177 547 600美元(毛额189 680 100美元)。
The overall requirements for special political missions included in the present report amount to $177,547,600 net ($189,680,100 gross).
其中多数(70%)用于两项最大的任务(联阿援助团和联伊援助团)。
Most of these requirements (70 per cent) are for the two largest missions (UNAMA and UNAMI).