却说鬼使同刘全夫妻二人出了阴司,那阴风绕绕,径到了长安大国,将刘全的魂灵,推入金亭馆里;将翠莲的灵魂,带进皇宫内院,只见那玉英宫主,正在花阴下,徐步绿苔而行,被鬼使扑个满怀,推倒在地,活捉了他魂,却将翠莲的魂灵,推入玉英身内。
When the devil officers left the underworld with Liu Quan and his wife, a dark and whirling wind blew them straight to the great capital Chang'an, where Liu Quan's soul was sent to the Golden Pavilion and Li Cuilian's to an inner courtyard of the palace, where Princess Yuying could be seen walking slowing beside some moss under the shade of some blossoming trees.
Suddenly the devil officers struck her full in the chest and knocked her over; they snatched the soul from her living body and put Li Cuilian's soul into the body in its place.
鬼使回转阴司不题。
With that they returned to the underworld.
却说宫院中的大小侍婢,见玉英跌死,急走金銮殿,报与三宫皇后道:"宫主娘娘跌死也!"
When the palace serving-women saw her drop dead they rushed to the throne hall to report to the three empresses that Her Royal Highness the Princess had dropped dead.
皇后大惊,随报太宗,太宗闻言点头叹曰:"此事信有之也。
The shocked empresses passed the news on to Taizong who sighed and said, “We can well believe it.
朕曾问十代阎君:’老幼安乎?’他道:’俱安,但恐御妹寿促。’
When we asked the Ten Lords of Hell if young and old in our palace would all be well, they replied that they would all be well except that our younger sister was going to die suddenly.
合宫人都来悲切,尽到花阴下看时,只见那宫主微微有气。
He and everyone else in the palace went with great sorrow to look at her lying under the trees, only to see that she was breathing very lightly.
唐王道:"莫哭!
“Don't wail,” the Tang Emperor said,
遂上前将御手扶起头来,叫道:"御妹苏醒苏醒。"
Then he raised her head with his own hand and said, “Wake up, sister, wake up.”
那宫主忽的翻身,叫:"丈夫慢行,等我一等!"
All of a sudden the princess sat up and called out, “Don't go so fast, husband.
Wait for me.”
太宗道:"御妹,是我等在此。"
“Sister, we're waiting for you here,” said the Emperor.
宫主抬头睁眼观看道:"你是谁人,敢来扯我?"
The princess lifted her head, opened her eyes, and looked at him. “Who are you?” she asked. “How dare you put your hands on us?”
太宗道:"是你皇兄、皇嫂。"
“It's your august brother, royal sister,” replied Taizong.
宫主道:"我那里得个甚么皇兄、皇嫂!
“I've got nothing to do with august brothers and royal sisters,” said the princess.
因为我三个月前,拔金钗在门首斋僧,我丈夫怪我擅出内门,不遵妇道,骂了我几句,是我气塞胸堂,将白绫带悬梁缢死,撇下一双儿女,昼夜悲啼。
When I gave a gold hairpin to a monk at the gate three months ago my husband said harsh words to me about leaving the women's quarters and not behaving as a good wife should.
It made me so angry and upset that I hanged myself from a beam with a white silk sash, leaving a boy and a girl who cried all night and all day.
今因我丈夫被唐王钦差,赴阴司进瓜果,阎王怜悯,放我夫妻回来。
As my husband was commissioned by the Tang Emperor to go to he underworld to deliver some pumpkins, the Kings of Hell took pity on us and let the two of us come back to life.
太宗闻言,与众宫人道:"想是御妹跌昏了,胡说哩。"
“We think that Her Royal Highness is delirious after passing out when she fell,” said Taizong to the palace women.
传旨教太医院进汤药,将玉英扶入宫中。
He sent an order to the Medical Academy for some medicinal potions, and helped Yuying into the palace.
唐王当殿,忽有当驾官奏道:"万岁,今有进瓜果人刘全还魂,在朝门外等旨。"
When the Tang Emperor was back in his throne-hall, one of his aides came rushing in to report, “Your Majesty, Liu Quan, the man who delivered the pumpkins, is awaiting your summons outside the palace gates.”
唐王大惊,急传旨将刘全召进,俯伏丹墀。
The startled Taizong immediately sent for Liu Quan, who prostrated himself before the vermilion steps of the throne.
太宗问道:"进瓜果之事何如?"
“What happened when you presented the pumpkins?” asked the Tang Emperor.
刘全道:"臣顶瓜果,径至鬼门关,引上森罗殿,见了那十代阎君,将瓜果奉上,备言我王殷勤致谢之意。
“Your subject went straight to the Devil Gate with the pumpkins on my head.
I was taken to the Senluo Palace where I saw the Ten Kings of Hell, to whom I presented the pumpkins, explaining how very grateful my emperor was.
阎君甚喜,多多拜上我王,道:’真是个有信有德的太宗皇帝’!"
The Kings of Hell were very pleased.
They bowed in Your Majesty's honour and said, ‘How splendid of the Tang Emperor to be as good as his word.”
唐王道:"你在阴司见些甚么来?"
“What did you see in the underworld?” asked the Emperor.
刘全道:"臣不曾远行,没见甚的,只闻得阎王问臣乡贯、姓名。
“I did not go very far there so I did not see much.
But when the kings asked me where I was from and what I was called,