初九:贲其趾舍车而徒。
You have adorned your toes, and you still walk without a carriage.
六二:贲其须。
You have trimmed your beard.
九三:贲如濡如永贞吉。
The third NINE, undivided, shows its subject with the appearance of being adorned and bedewed (with rich favors).But let him ever maintain his firm correctness, and there will be good fortune.
六四:贲如皤如白马翰如匪寇婚媾。
A man dressed in plain colour.Gallops here on a white horse.He does not come for robbery, but comes for the hand of a lady.
六五:贲于丘园束帛戋戋吝终吉。
The fifth SIX, divided, shows its subject adorned by (the occupants of the heights and gardens.He bears his roll of silk, small and slight.He may appear stingy; but there will be good fortune in the end.
上九:白贲无咎。
No decoration is a form of decoration: there is nothing to blame about it.