初九:明夷于飞垂其翼君子于行三日不食有攸往主人有言。
The first NINE, undivided, shows its subject, (in the condition indicated by) Ming I, flying, but with drooping wings.When the superior man (is revolving) his going away, he may be for three days without eating.Wherever he goes, the people there may speak (derisively of him).
六二:明夷夷于左股用拯马壮吉。
Light injury is done to you.With the help of a strong horse, there will be good fortune.
九三:明夷于南狩得其大首不可疾贞。
The third NINE, undivided, shows its subject, (in the condition indicated by) Ming I, hunting in the south, and taking the great chief (of the darkness).He should not be eager to make (all) correct (at once).
六四:入于左腹获明夷之心于出门庭。
The fourth SIX, divided, shows its subject (just) entered into the left side of the belly (of the dark land).(But) he is able to carry out the mind appropriate (in the condition indicated by) Ming I, quitting the gate and courtyard (of the lord of darkness).
六五:箕子之明夷利贞。
The fifth SIX, divided, shows how the count of Ki fulfilled the condition indicated by Ming I.It will be advantageous to be firm and correct.
上六:不明晦初登于天后入于地。
Disappearance of light means darkness.The king once reigns over the world and then loses his crown.