初六:鼎颠趾利出否得妾以其子无咎。
The first SIX, divided, shows the caldron overthrown and its feet turned up.(But) there will be advantage in its getting rid of what was bad in it.(Or it shows us) the concubine (whose position is improved) by means of her son.There will be no error.
九二:鼎有实我仇有疾不我能即吉。
The second NINE, undivided, shows the caldron with the things (to be cooked) in it.(If its subject can say), 'My enemy dislikes me, but he cannot approach me,' there will be good fortune.
九三:鼎耳革其行塞雉膏不食方雨亏悔终吉。
The third NINE, undivided, shows the caldron with (the places of) its ears changed.The progress (of its subject) is (thus) stopped.The fat flesh of the pheasant (which is in the caldron) will not be eaten.But the (genial) rain will come, and the grounds for repentance will disappear.There will be good fortune in the end.
九四:鼎折足覆公餗其形渥凶。
With its legs broken, the cauldron is smeared because the food in it is spilt.This is a sign of ill omen.
六五:鼎黄耳金铉利贞。
The cauldron is furnished with golden handles and poles; there is potentiality in perseverance.
上九:鼎玉铉大吉无不利。
The cauldron has jade poles; great fortune will come and nothing stands in the way.