初九:曳其轮濡其尾无咎。
The first NINE, undivided, (shows its subject as a driver) who drags back his wheel, (or as a fox) which has wet his tail.There will be no error.
六二:妇丧其茀勿逐七日得。
The second SIX, divided, (shows its subject as) a wife who has lost her (carriage-) screen.There is no occasion to go in pursuit of it.In seven days she will find it.
九三:高宗伐鬼方三年克之小人勿用。
It takes three years for the king to conquer the enemy.Rash people of inferior nature are not to be trusted.
六四:繻有衣袽终日戒。
The fourth SIX, divided, shows its subject with rags provided against any leak (in his boat), and on his guard all day long.
九五:东邻杀牛不如西邻之禴祭实受其福。
The fifth NINE, undivided, shows its subject (as) the neighbor in the east who slaughters an ox (for his sacrifice); but this is not equal to the (small) spring sacrifice of the neighbor in the west, whose sincerity receives the blessing.
上六:濡其首厉。
The topmost SIX, divided, shows its subject with (even) his head immersed.The position is perilous.