和尚最大的努力,是否认现实而求未来的涅槃,但他如果不曾了解现实,他又怎能勘破现世,而跳出三界外呢?
Likewise, one who has never gone to the baptism of a romantic love will have a little genuine knowledge of life.
而恋爱是人类生活的中心,孟子说:"食色性也。"所谓恋爱正是天赋之本能;如一生不了解恋爱的人,他又何能了解整个的人生?
Buddhist monks exhaust every effort to renounce this life in favor of future Nirvana.
所以凡事都从学习而知而能,只有恋爱,用不着学习,只要到了相当的年龄,碰到合式的机会,他和她也会莫名其妙地恋爱起来。
But, without a full knowledge of this life, how could they see through the vanity of human society and make a clean break with this mortal world?
恋爱人人都会,可是不见得人人都懂,世俗大半以性欲伪充恋爱,以游戏的态度处置恋爱,于是我们时刻可看到因恋爱而不幸的记载。
Romantic love is the core of human life.
实在的恋爱绝不是游戏,也绝不是堕落的人生所能体验出其价值的,它具有引人向上的鞭策力,它也具有伟大无私的至上情操,它更是美丽的象征。
Mencius says, "The desire for food and sex is nature." In other words, love is innate.
这一双男女正纯洁热爱着的时候,他和她内心充实着惊人的力量;他们的灵魂是从万有的束缚中,得到了自由,不怕危险,不怕利诱,他们是超越了现实,而创造他们理想的乐园。
If one remains a lifelong stranger to love, how can he thoroughly understand life?
不幸物欲充塞的现世界,这种恋爱的光辉,有如萤火之微弱,而且恋爱有时适成为无知男女堕落之阶,使维纳斯不禁深深的叹息:"自从世界人群趋向灭亡之途,恋爱变成了游戏,哀哉!"
Man becomes capable through learning.