在不知不觉之中,天真烂漫的孩子"渐渐"变成 野心勃勃的青年;
Through the process of imperceptible gradual change, innocent kids become ambitious youths, chivalrous youths become unfeeling grownups, aggressive grownups become mulish old fogeys.
或朝为青年而暮忽 成老人,人一定要惊讶,感慨,悲伤,或痛感人生的无常,而不乐为 人了。
Suppose a kid suddenly became a young man overnight, or a young man suddenly became an old man in a matter of hours from dawn till dusk.
You would definitely feel astonished, emotionally stirred and sad, or lose any interest in life due to its transience.
故可知人生是由"渐"维持的。
Hence it is evident that life is sustained by "gradualness".
人之能堪受境遇的变衰,也全靠这"渐"的助力。
It is also due to this "gradualness" that one is able to reconcile himself to his reduced circumstances.
巨富的纨袴子 弟因屡次破产而"渐渐"荡尽其家产,变为贫者;
Fiction and reality abound with instances of a good-for-nothing young man from a wealthy family "gradually"ruining his family by repeated business failures and becoming in turn a poor wretch, 150 2 hired labourer, a slave, a rogue, a pauper and a thief..
由萌芽的春 "渐渐"变成绿阴的夏;
Budding spring "gradually" changes into verdant summer; withered autumn "gradually changes into bleak winter.
我们虽 已经历数十寒暑,但在围炉拥衾业的冬夜仍是难于想像饮冰挥扇的夏 日的心情,反之亦然。
Though we have gone through several dozen years, yet on a winter night, when we sit around a fire or lie in bed, we can hardly imagine how we would feel on a summer day consuming cold drinks and fanning ourselves busily, and vice versa.
然而由冬一天一天地,一时一时地,一分一 分地,一秒一秒地移向夏,由夏一天一天地,一时一时地,一分一 分地,一秒一秒地移向冬,其间实在没有显著的痕迹可寻。
The gradual change from winter to summer, or from summer to winter takes place day by day, hour by hour, minute by minute, second by second, without leaving any marked traces in between.
昼夜也 是如此:傍晚坐在窗下看书,page 上"渐渐"地黑起来,倘不断地 看下去,(目力能因了光的渐弱而渐渐加强)几乎永远可以认识 page 上 的字迹,即不觉昼之已变为夜。
When you Sit by your window reading a book towards the evening, you"1l find the words on each Page "gradually becoming blurred.
黎明凭窗,不瞬目地注视东天,也 不辦自夜向昼的推移的痕迹。
Likewise, when at dawn you stand intently gazing out of a window into the easter horizon.
You never feel the transition from night to day.
倘水仙花果真当面开 放给我们看,便是大自然的原则的破坏,宇宙的根本的摇动,世界 人类的末日临到了!
If the narcissus had really come into bloom in Our presence at our desire, it would have meant the violation of the law of Nature, the weakening of the foundation of the universe, and the last day of humanity!
"渐"的作用,就是用每步相差极微缓的方法来隐蔽时间的过去 与事物的变迁的痕迹,使人误认其为恒久不变。
Through bit-by-bit change, "gradualness" conceals from notice the lapse of time and the change of things, so that people are misled into believing that everything remains the same eternally.
这真是造物主骗人的 一大诡计!
What a trick the Creator is playing on humans!
这有一件比喻的故事:某农夫每天朝晨抱了犊而跳过一 沟,到田里去工作,夕喜又抱了它跳过沟回家。
There was a farmer who would jump over a ditch holding a calf in his arms on his way to work in the fields every morning and also on his way back home every evening.
过了一年,犊已渐大,渐重,差不多变成大牛,但农夫全不觉得,仍 是抱了它跳沟。
A year later, the calf had grown bigger and heavier, almost like a cow, but the farmer, insensible to its increasing weight, continued the same old daily routine.
时辰钟的针,平常一看总 觉得是"不动"的,其实人造物中最常动的无过于时辰钟的针了。
It normally seems to be "'still at first sight, but, of all things artificially made, it is the most busy with its hands moving all the time.
日 常生活中的人生也如此,刻刻觉得我是我,似乎这"我"永远不变, 实则与时辰钟的针一样地无常!
We are apt tO think that we are forever our own selves and unchangeable, while in fact we are ever-changing like the hands of a clock.
一息尚存,总觉得我仍是我,我没有 变,还是留连着我的生,可怜受尽"渐"的欺骗!
Alas, as long as we are alive, we are completely fooled by "'gradualness" into believing that we will always remain the same and unchangeable, and therefore becoming only too ready to hold on to this life!
"渐"的本质是"时间"。
ETime" is the essence of "gradualness".
一般人对于时间的悟性,似乎只够支配 搭船、乘车的短时间:对于百年的长期间的寿命,他们不能胜任,往 往迷于局部而不能顾及全体心。
They seem to know it only as regards such small matters as boarding a train or boat, but not in things concerning a lifetime.
试看乘火车的旅客中,常有明达的人, 有的宁牺牲暂时的安乐而让其坐位于弱者,以求心的太平(或博暂时 的美誉);
Often some passengers are sensible and considerate enough to offer their own seats to the elderly or handicapped so that they themselves can enjoy peace of mind or momentary public praise.
有的见众人争先下车,而退在后面,或高呼"勿要轧,总 有得下去的!
Some.
When they see other passengers falling over one another in getting off the train, purposely make room by staying behind, or call out, "Don't squeeze!
""大家都要下去的!
We'll all make it!
"然而在乘"社会"或"世界"的 大火车的"人生"的长期的旅客中,就少有这样的明达之人。
Nobody will be left behind!" But few will be as sensible and considerate when making the long journey of life on board a big "social" or "global" train.