头钱从来没分,有时还挨皮鞭⋯•⋯" "唉唉...〞聪明人叹息着,眼圈有些发红,似乎要下泪。
Instead sometimes get a good thrashing. "Oh, dear!" the wise man said with a sigh, the rims of his eyes looking somewhat red as if he were about to shed tears. "Sir!
我这样是敷行不下去的。
I can't put up with it any more.
我总得另外想法子。
I've got to find a way out.
可是我对先生诉了免苦,又得你的同情和慰 安,已经舒坦得不少了。
But, sir, I already feel much better now as you've given me sympathy and encouragement after listening to my grievances.
"先生,我住的只是一间破小屋,又湿,又阴,满是臭虫,睡下 去就咬得真可以。
This man was a fool. "Sir.
Live in a run-down small hut which is wet, dingy, stinking and fulll of bedbugs.
秽气冲着鼻子,四面又没有一个窗⋯•" 消 13 "你不会要你的主人开一个窗的么?
And the place doesn't even have single window.." "Why not ask your master to have a window made?" "How can I do that?. "'OK.
You show me around!" As soon as they came to the slave's dwelling, the fool started to pound its mud wall. ""What the hell are you doing, sir?" the slave yelled with alarm. "I'm trying to knock a hole to make a window for you." "No, you can't do that!
强盗在毁咱们的屋子了!
A robber is breaking down our house!
"有强盗要来毁咱们的屋子,我首先叫喊起来,大家一同把他赶 走了。
The last one that came out unhurriedly on hearing the commotion was the master.
这一天就来了许多慰问的人,聪明人也在内。
A great many people came that day to express their solicitude, among them the wise man. "Sir.