有一次我梦见了龙。
Once I dreamed of a dragon.
我走人深山大泽,仅有一根手杖做我的护身式器,我用它披荆棘,打豺狼,它还帮助我登高山,踏泥沼。
It also helped me in climbing the high mountain and crossing the marshland.
我脚穿草鞋,可以走过水面而不沉溺。
And the straw sandals I wore enabled me to wade through the mud without getting my feet stuck in it.
在一片大的泥沼中我看见一个怪物,头上有角,唇上有髭,两眼圆㬹,红亮亮像两个灯笼。
He had two horns on his head, a moustache on his upper lip and two wide-open round eyes glowing like two lanterns.
身子完全陷在泥中,只有这个比人头大过两三倍的头颅浮出污泥之上。
Being sunk deep in the mire, he had only his head exposed above the surface, a head at least thrice the size of that of a human.
它忽然口吐人言,阻止我前进: "你是什么?
As I walked near to the marsh to view the monster with curiosity, he suddenly uttered in the human language to prevent me from proceeding, "What's your name?
要去什么地方?
Where are you going?
"你不能前进,前面有火焰山,喷火数十里,伤人无算。
All I do is to break through brambles and briers in search of my way." "No, you shouldn't because a fiery mountain ahead is spurting flames far and wide and killing lots of people." "I don't care.
" "你仍不能前进,前面有大海,没有船只载你渡过白茫茫一片海水。
You can't Cross the vast expanse of its foamy waters without a ship."" "I'm not afraid.
" "我不怕水,我有草鞋可以走过水面。
I can 90 through the waters in my straw sandals.
为了得到我所追求的东西,"我有手杖可以打击猛兽。
To achieve my aim, I'm willing to run the risk of getting drowned." "No, you can't go forward because you'll run into man-eating wild beasts." "I'll use my stick to strike at them.
" 怪物的两只灯笼眼射出火光,从鼻孔中突然伸出两根长的触须,口大张开,露出一嘴钢似的亮牙。
Two long tentacles suddenly stretched out of his nostrils.
"我要的是丰富的、充实的生命。
Haven't you already got your life?" "I want a life that is full and substantial." "I don't understand what you mean," he shook his head. "I'm living a worthless life.
我不能给饥饿的人一点饮食,给受冻的人一件衣服;
I don't give food to those who are going hungry.
Don't give clothing to those who are suffering from cold.
我不能揩干哭泣的人脸上的眼泪。
I don't dry tears on the faces of those who are weeping.
我吃着,谈着,睡着,在无聊的空闲中浪费我的光阴--像这样的一个人怎么能说是有生命?
I eat, I talk, I sleep.
" 怪物想了想,仍然摇头说:"我怕你会永远得不到你所追求的东西。
To me, one is as good as dead if his life isn't full and substantial." The monster, after a moment of pondering, continued shaking his head, "I'm afraid you'll never get what you're chasing after.
我说: "不会没有,我在书上见过。
I've read about it in books." it "You idiot!
" "你这傻子,你居然相信书?
Fancy you believing books!" "Yes, I believe them.
" 怪物叹息地摇摆着头:〝你这顽强的人,我劝你立刻回头走。
They tell the truth in clear terms.?" The monster sighed shaking his head, "You mule, I advise you to turn back immediately.
你不知道前面路上还有些什么东西等着你。
You don't know what is waiting in ambush for you ahead." "Yes, I know, but still want to go ahead." "You should think it over." "Why are you going to all lengths to stop me from going ahead?
我同你并不相识。
We're not acquainted with each other.
我甚至不知道你的名字。
I don't even know your name.
告诉我,你究竟叫什么名字!
Now, what name, please!" "I haven't been called by my name for a long time.