山上多生不死藥,服之羽化爲天仙。
秦皇漢武信此語,方士年年采藥去。
Whirring of wings and flapping of coat tails! Jade bells suddenly all a-tinkle! Half way to Heaven, he looked down beneath him, Down on the dark turmoil of the World. Gradually he lost the place of his native town; Mountains and water--nothing else distinct. The Eastern Ocean--a single strip of white: The Hills of China,--five specks of green. Gliding past him a host of fairies swept In long procession to the Palace of the Jade City. How should he guess that the children of Tzŭ-mēn[62]
蓬萊今古但聞名,煙水茫茫無覓處。
海漫漫,風浩浩,眼穿不見蓬萊島。
Bow to the throne like courtiers of earthly kings? They take him to the presence of the Mighty Jade Emperor:
不見蓬萊不敢歸,童男丱女舟中老。
徐福文成多誑誕,上元太一虛祈禱。
君看驪山頂上茂陵頭,畢竟悲風吹蔓草。
何況玄元聖祖五千言,不言藥,不言仙,不言白日升青天。