北京市既然公布了游行示威的规定,就是法律性质的,必须坚决执行,不能让步。
The rules and regulations on marches and demonstrations promulgated by the Municipal People's Government of Beijing have the force of law; they should be resolutely enforced and no concessions should be made.
我们对学生闹事,前一段主要采取疏导的方法,是必要的。
In the beginning, we mainly used persuasion, which is as it should be in dealing with student demonstrators.
疏导,也包括运用法律的手段。
But persuasion includes application of the law.
如果破坏社会秩序,触犯了刑律,就必须坚决处理。
If any of them disrupt public order or violate the law, they must be dealt with unhesitatingly.
对专政手段,不但要讲,而且必要时要使用。
We must not only reaffirm the need for it but exercise it when necessary.
但是如果有人要制造流血事件,你有什么办法?
But if some people are bent on provoking bloodshed, what are we going to do about it?Our principle is: first expose their plot and then do our best to avoid shedding blood, even if that means some of our own people get hurt.
We must see to it that ringleaders who have violated the law are sentenced according to law.
我们的方针是首先揭露他们的阴谋,尽量避免流血,宁可我们自己人被打伤,对为首闹事触犯刑律的依法处理。
But if some people are bent on provoking bloodshed, what are we going to do about it?Our principle is: first expose their plot and then do our best to avoid shedding blood, even if that means some of our own people get hurt.
We must see to it that ringleaders who have violated the law are sentenced according to law.
不下这个决心是制止不了这场事件的。
If we had not done that, we wouldn't have put an end to the recent disturbances.
如果不采取措施,我们后退了,以后麻烦会更多。
If we had taken no action and backed down, we would only have had more trouble down the road.
在这次学生闹事中,民主党派表现是好的,周谷城、费孝通、钱伟长等几位著名的民主人士的态度是好的,不好的倒是我们有些共产党员。
In the recent student unrest, the democratic parties have taken a correct position, and so have well-known democrats such as Zhou Gucheng, Fei Xiaotong and Qian Weichang.Unfortunately, we cannot say the same of some of our own Party members.
对于那些明显反对社会主义、反对共产党的,这次就要处理。
This time, we have to take action against those who openly oppose socialism and the Communist Party.
对方励之、刘宾雁、王若望处理要坚决,他们狂妄到极点,想改变共产党,他们有什么资格当共产党员?
We must resolutely impose sanctions on Fang Lizhi, Liu Binyan and Wang Ruowang, who are so arrogant that they want to remould the Communist Party.What qualifications do they have to be Party members?
在六中全会上我本来不准备讲话,后来我不得不讲了必须写上反对资产阶级自由化那一段话,看来也没有起什么作用,听说没有传达。
Originally, I had not intended to say anything at the Sixth Plenary Session of the Twelfth Central Committee.But later, I felt I had to intervene to ask that there be included in the resolution a few words on the necessity of combating bourgeois liberalization.
Apparently, my remarks on that occasion had no great effect.I understand they were never disseminated throughout the Party.
反对精神污染的观点,我至今没有放弃,我同意将我当时在二中全会上的讲话全文收入我的论文集。
I still haven't changed my mind about opposing mental pollution.
I have agreed to have the full text of my speech at the Second Plenary Session of the Twelfth Central Committee included in a new collection of my works.
反对资产阶级自由化至少还要搞二十年。
The struggle against bourgeois liberalization will last for at least 20 years.
我们的社会主义建设,必须在安定团结的条件下有领导、有秩序地进行,我特别强调有理想、有纪律,就是这个道理。
Our socialist construction can only be carried out under leadership, in an orderly way and in an environment of stability and unity.
That's why I place such emphasis on the need for high ideals and strict discipline.
如果搞资产阶级自由化,就是再来一次折腾。
Bourgeois liberalization would plunge the country into turmoil once more.
搞资产阶级自由化,否定党的领导,十亿人民没有凝聚的中心,党也就丧失了战斗力,那样的党连个群众团体也不如了,怎么领导人民搞建设?
Bourgeois liberalization means rejection of the Party's leadership; there would be no centre around which to unite our one billion people, and the Party itself would lose all power to fight.
A party like that would be no better than a mass organization; how could it be expected to lead the people in construction?
一九五七年反对资产阶级右派的斗争,有太过火的地方,应当平反。
The struggle against the bourgeois Rightists in 1957 was carried somewhat too far, and the mistakes made should be corrected.
但我们对它没有全盘否定。
But that doesn't mean that we have negated the necessity for this struggle as a whole.
反对资产阶级自由化是不可缺少的,不要怕外国人说我们损害了自己的名誉。
The struggle against bourgeois liberalization is indispensable.
We should not be afraid that people abroad will say we are damaging our reputation.
走自己的路,建设有中国特色的社会主义,中国才有希望。
We must take our own road and build a socialism adapted to conditions in China -- that is the only way China can have a future.
如果搞得乱七八糟、一盘散沙,那还有什么希望?
If our country were plunged into disorder and our nation reduced to a heap of loose sand, how could we ever accomplish anything?
The reason the imperialists were able to bully us in the past was precisely that we were a heap of loose sand.
过去帝国主义欺侮我们,还不是因为我们是一盘散沙?
If our country were plunged into disorder and our nation reduced to a heap of loose sand, how could we ever accomplish anything?
The reason the imperialists were able to bully us in the past was precisely that we were a heap of loose sand.