这三条指示互相联系,是个整体,不能丢掉任何一条。
These three instructions, being related to one another, form an organic whole and none of them should be left out.
这是我们这一时期工作的纲。
They form the key link in our work for the present period.
毛泽东同志去年就讲过,文化大革命已经八年了,以安定为好。
Last year Comrade Mao Zedong said that the “cultural revolution” had already gone on for eight years and that it was better to achieve stability.
现在加一年,九年了,要团结起来,安定起来。
Now that another year has passed, making it nine years, we should unite and strive for stability.
国际方面的斗争,事情很多。
There are many aspects of the international struggle that demand attention
国内也有许多事情要做,特别是要把国民经济搞上去。
and there is also a lot to do domestically, especially to raise the level of the economy.
搞好安定团结,发展社会主义经济,需要加强党的领导,把我们党的优良作风发扬起来,坚持下去。
In order to achieve stability and unity and to develop the socialist economy, it is essential to strengthen the leadership of the Party and to spread and further develop the Party's fine style of work.
毛泽东同志讲军队要整顿,整个党也有这个问题,特别是在党的领导和党的作风方面。
Comrade Mao Zedong said that our army should be consolidated.
This also holds true for the entire Party, and especially for the Party leadership and the Party's style of work.
现在,相当一部分地方党的领导没有建立起来,党的领导削弱了。
At present, effective Party leadership either has not yet been established or has been weakened in quite a number of localities.
党讲话不大灵怎么行?
What will happen if what the Party says doesn't carry much weight?
解决这个问题,关键是建立省委一级的领导,许多事情都拿到中央来解决是不行的。
The key to the solution of this problem is to build effective leadership at the level of the provincial Party committees.
It is not possible to bring all problems to the Central Committee for solution.
在座的许多同志参加省里的工作,希望你们经过学习,通过自己的工作,把省委的领导建立起来,使省委说话有人听,能够担负起领导责任,做到一不是软,二不是懒,三不是散。
Many comrades present here work at the provincial level.
I hope that through your study and work, you will be able to establish effective leadership by the provincial Party committees so that their opinions will be heeded and they will be able to shoulder the responsibility of leadership and be neither weak, nor lazy, nor lax.
省委领导会不会犯错误?
Will the provincial Party committee leaders make mistakes?
要求省委每一件事都做得完全对,都那么正确,是不可能的。
It is unrealistic to ask that the provincial Party committees be infallible and totally correct on every matter.
要允许他们犯错误,改正错误。
They should be allowed to make mistakes and to correct them.
犯了错误,就要帮助他们。
When they do make mistakes, they should be given help.
中央批评他们也是为了帮助。
When the Central Committee criticizes them, it is in order to help them.
要维护省委的领导,帮助省委建立威信,使省委对工农商学兵、东西南北中,各项工作都能够领导起来。
We should support the leadership of the provincial Party committees and help them build their prestige so that they may exercise effective leadership in all kinds of work -- in industry, agriculture, commerce, culture, education and military affairs--- and in all parts of their respective provinces.
加强党的领导,整顿党的作风
STRENGTHEN PARTY LEADERSHIP AND RECTIFY THE PARTY'S STYLE OF WORK
省委坚强了,敢于领导,就能帮助地委、县委。
Once the provincial Party committees become strong and do not hesitate to exercise leadership, they will be able to help the Party committees at the prefectural and county levels.
这样,我们党就能够实现自己的领导了。
This is the way for our Party to make its leadership effective.
最近中央关于加强铁路工作的决定和关于努力完成今年钢铁生产计划的批示,都讲了加强党的领导问题。
In its recent decision on improving railway work and in its instructions on striving to fulfil this year's plan for iron and steel production, the Central Committee stressed the importance of strengthening Party leadership.
我们全党都要做这个工作。
The whole Party should take up this task.
讲到党的作风,就是毛泽东同志提出的“三要三不要”,这是党的原则,也是党的作风。
When it comes to the Party's style of work, this means the“three dos and three don'ts”put forward by Comrade Mao Zedong; they represent both the Party's principles and its style of work.