中华人民共和国没有民族歧视,我们对西藏的政策是真正立足于民族平等。
In the People's Republic of China there is no discrimination against different nationalities, and our policy in Tibet is based on genuine equality of the nationalities.
中国有几十个民族,少数民族只占总人口的百分之六,汉族占百分之九十四,但在各级人民代表大会和各级行政机构中少数民族干部所占的比例大大超过百分之六。
China has dozens of minority nationalities, which, however, account for only 6 per cent of the total population, the rest being Han.
Nevertheless, in the people's congresses and in administrative organs at all levels, the proportion of cadres from the minority groups far exceeds 6 per cent.
至于说“文化大革命”使少数民族受到损害,这种现象不能表明我们歧视少数民族。
As for the harm done to minority nationalities during the ``cultural revolution'', that sort of thing can't be used as evidence that we discriminate against them.
那时不仅损害了少数民族,受害最大的还是汉族,大多数老一辈的革命家都被打倒了嘛,这些人几乎都是汉族嘛,包括我在内。
In those years it was not just the minorities that suffered; it was the Han nationality that was hit hardest.
The majority of the revolutionaries of the older generation, nearly all Han, were toppled, including myself.
粉碎“四人帮”后,中央政府采取了很多措施发展少数民族地区。
Since the downfall of the Gang of Four, the Central Government has adopted many measures to develop the areas inhabited by minority nationalities.
拿西藏来说,中央决定,其他省市要分工负责帮助西藏搞一些建设项目,而且要作为一个长期的任务。
Take Tibet, for example.
The government has decided that all other provinces and cities should share long-term responsibility for helping Tibet carry out certain development projects.
如果这些地区开发起来,前景是很好的。
If these areas can begin to develop, their future will be bright.
我们帮助少数民族地区发展的政策是坚定不移的。
It is our unshakable policy to help them do that.
西藏是人口很稀少的地区,地方大得很,单靠二百万藏族同胞去建设是不够的,汉人去帮助他们没有什么坏处。
The population of Tibet is thinly scattered over a vast area.
The two million local Tibetans alone are not enough to carry out development, and there is no harm in having some Han people go there to help.
如果以在西藏有多少汉人来判断中国的民族政策和西藏问题,不会得出正确的结论。
If the problems in Tibet and China's policy towards minority nationalities are judged on the basis of the number of Han people in Tibet, the conclusion is bound to be wrong.
关键是看怎样对西藏人民有利,怎样才能使西藏很快发展起来,在中国四个现代化建设中走进前列。
The important things to consider are how the Tibetan people will benefit from their presence and what it will take to stimulate rapid development in the region and bring it into the forefront of the drive for modernization.
目前西藏情况有了明显的变化,西藏人民生活有了不小的改善,但总的讲还是处于落后状况,还有很多事情要做。
Marked changes have already taken place in Tibet, and the living standards of the Tibetan people have risen a great deal, but in general the region is still backward and a great deal remains to be done.
不仅西藏,其他少数民族地区也一样。
This is true not only for Tibet but for the other minority nationality areas as well.
我们的政策是着眼于把这些地区发展起来。
Our policy is to focus on developing these areas.
如内蒙古自治区,那里有广大的草原,人口又不多,今后发展起来很可能走进前列,那里有不少汉人。
For example, take Inner Mongolia, with its vast grasslands and sparse population.In future, it may become one of the most developed areas, and there are quite a few Han people there.
观察少数民族地区主要是看那个地区能不能发展起来。
When assessing a minority nationality area, the important thing is to see whether it has development potential.
如果在那里的汉人多一点,有利于当地民族经济的发展,这不是坏事。
If the number of Han people there is fairly large, and if they are helping the local people develop the economy, that's not a bad thing.
看待这样的问题要着重于实质,而不在于形式。
In judging a matter of this sort, one has to consider the essence and not the form.