我们对近十年的发展是比较满意的,现在看来,这十年搞对头了。
We are pleased with our development over the past ten years.Looking back, I think we have been doing the correct thing.
去年召开的党的十三大决定,不仅要继续贯彻执行我们既定的方针政策,而且要进一步改革,进一步开放。
The Party's Thirteenth National Congress held last year decided not only to continue to follow the established principles and policies but to go one step further in reform and opening to the outside world.
我们相信,按照这些方针政策搞下去,会获得成功。
We believe that as long as we carry out these principles and policies, we shall succeed.
另一方面,也还有风险,不会是一帆风顺的。
On the other hand, there are still risks ahead, and we cannot expect smooth sailing all the way.
但我们必须走改革这条道路,有问题要及时妥善解决,不能停滞,停滞是没有出路的。
Nevertheless, we must pursue the reform, and if problems arise, we have to solve them promptly and properly.
We cannot allow stagnation, which is only a dead end.
我们党的十一届三中全会的基本精神是解放思想,独立思考,从自己的实际出发来制定政策。
The basic principle set forth at the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of our Party was that we must emancipate our minds and think independently, formulating policies in light of our own realities.
因为在中国建设社会主义这样的事,马克思的本本上找不出来,列宁的本本上也找不出来,每个国家都有自己的情况,各自的经历也不同,所以要独立思考。
None of the works of Karl Marx or of Lenin offers a guide for building socialism in China, and conditions differ from one country to another, each having its own unique experience.
So we have to think for ourselves.
用我们的话讲,叫对外开放。
We call this opening to the outside world.
对内也要开放搞活,不要固守一成不变的框框。
Domestically too we have to open wider, invigorate the economy and not be restricted by conventional thinking.
过去我们满脑袋框框,现在就突破了。
Our heads used to be full of conventional ideas, but now we have broken free of them.
我们坚持马列主义、毛泽东思想,坚持社会主义道路,不过什么叫社会主义的问题,我们现在才解决。
We have been upholding Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought and keeping to the socialist road all along, but only now have we solved the question of what socialism is.
坦率地说,我们过去照搬苏联搞社会主义的模式,带来很多问题。
Frankly, when we were copying the Soviet model of socialism we ran into many difficulties.
我们很早就发现了,但没有解决好。
We discovered that long ago, but we were never able to solve the problem.
有一个问题,你们根据自己的条件,可否考虑现在不要急于搞社会主义。
There is a problem here: perhaps, given the conditions in your country, you should consider whether a headlong rush to socialism is advisable.
所有别人的东西都可以参考,但也只是参考。
You may want to refer to other people's experience, but that can be useful only as background information.
世界上的问题不可能都用一个模式解决。
The world's problems cannot all be solved in the same way.