有一点要提醒大家,就是我们在建设具有中国特色的社会主义社会时,一定要坚持发展物质文明和精神文明,坚持五讲四美三热爱,教育全国人民做到有理想、有道德、有文化、有纪律、这四条里面,理想和纪律特别重要。
Still, I'd like to call your attention to one point: while building a socialist society with Chinese characteristics, we must continue to promote not only material progress but also cultural and ideological progress.
We must uphold the principle of the ``five things to emphasize'', ``four things to beautify'' and ``three things to love'' and encourage all our people to have lofty ideals and moral integrity, to become better educated and to cultivate a strong sense of discipline.
Of these, lofty ideals and a strong sense of discipline are the most important.
为什么我们过去能在非常困难的情况下奋斗出来,战胜千难万险使革命胜利呢?
How was it that we were able to survive untold hardships, overcome the most difficult and dangerous conditions and bring the revolution to victory?
It was precisely because we had ideals and a belief in Marxism and communism.
就是因为我们有理想,有马克思主义信念,有共产主义信念。
How was it that we were able to survive untold hardships, overcome the most difficult and dangerous conditions and bring the revolution to victory?
It was precisely because we had ideals and a belief in Marxism and communism.
我们采取的所有开放、搞活、改革等方面的政策,目的都是为了发展社会主义经济。
All our policies for carrying out reform, opening to the outside world and invigorating the domestic economy are designed to develop the socialist economy.
我们允许个体经济发展,还允许中外合资经营和外资独营的企业发展,但是始终以社会主义公有制为主体。
We allow the development of individual economy, of joint ventures with both Chinese and foreign investment and of enterprises wholly owned by foreign businessmen, but socialist public ownership will always remain predominant.
社会主义的目的就是要全国人民共同富裕,不是两极分化。
The aim of socialism is to make all our people prosperous, not to create polarization.
如果我们的政策导致两极分化,我们就失败了;如果产生了什么新的资产阶级,那我们就真是走了邪路了。
If our policies led to polarization, it would mean that we had failed; if a new bourgeoisie emerged, it would mean that we had strayed from the right path.
我们提倡一部分地区先富裕起来,是为了激励和带动其他地区也富裕起来,并且使先富裕起来的地区帮助落后的地区更好地发展。
In encouraging some regions to become prosperous first, we intend that they should inspire others to follow their example and that all of them should help economically backward regions to develop.
提倡人民中有一部分人先富裕起来,也是同样的道理。
The same holds good for some individuals.
对一部分先富裕起来的个人,也要有一些限制,例如,征收所得税。
A limit should be placed on the wealth of people who become prosperous first, through the income tax, for example.
还有,提倡有的人富裕起来以后,自愿拿出钱来办教育、修路。
In addition, we should encourage them to contribute money to run schools and build roads,
当然,决不能搞摊派,现在也不宜过多宣传这样的例子,但是应该鼓励。
although we definitely should not set quotas for them.
We should encourage these people to make donations, but it's better not to give such donations too much publicity.
总之,一个公有制占主体,一个共同富裕,这是我们所必须坚持的社会主义的根本原则。
In short, predominance of public ownership and common prosperity are the two fundamental socialist principles that we must adhere to.
我们就是要坚决执行和实现这些社会主义的原则。
We shall firmly put them into practice.
这个担心不能说没有一点道理。
We cannot say that their concern is entirely groundless.
我们不能拿空话而是要拿事实来解除他们的这个忧虑,并且回答那些希望我们变成资本主义的人。
But we shall use facts, not empty words, to dispel their anxieties and to answer the people who, on the contrary, are hoping we will go capitalist.
我们的报刊、电视和所有的宣传工作都要注意这个问题。
The press, television and all other mass media must pay attention to this task.
要特别教育我们的下一代下两代,一定要树立共产主义的远大理想。
we must make a point of fostering those ideals and convictions in the next generation or the next two generations.
没有理想,没有纪律,就会像旧中国那样一盘散沙,那我们的革命怎么能够成功?
Without ideals and discipline our country would be only a heap of loose sand, as it was in the old days.How, then, could we make a success of revolution and construction?
At present there are certain phenomena that demand our attention.
For example, there is a lack of ideals and discipline, as is manifested in the tendency to put money above everything else.
我们的建设怎么能够成功?
Without ideals and discipline our country would be only a heap of loose sand, as it was in the old days.How, then, could we make a success of revolution and construction?
At present there are certain phenomena that demand our attention.
For example, there is a lack of ideals and discipline, as is manifested in the tendency to put money above everything else.
现在有一些值得注意的现象,就是没有理想、没有纪律的表现,比如说,一切向钱看。
Without ideals and discipline our country would be only a heap of loose sand, as it was in the old days.How, then, could we make a success of revolution and construction?
At present there are certain phenomena that demand our attention.
For example, there is a lack of ideals and discipline, as is manifested in the tendency to put money above everything else.
对这种现象的批评当然要准确,不要不适当,但是这种现象确实存在。
It goes without saying that this sort of thing should be subjected to appropriate criticism, but first of all we have to recognize that the problem really exists.
有的党政机关设了许多公司,把国家拨的经费拿去做生意,以权谋私,化公为私。
Some Party and government departments have established companies, doing business with funds allocated by the state, abusing power for personal gain and appropriating public property for private use.
还有其他的种种不正之风。
And there are other kinds of dishonest practices