化工产品要考虑出口。
We should also consider the export of chemical products and coal.
煤炭也要考虑出口,还可以考虑同外国签订长期合同,引进他们的技术装备开采煤矿,用煤炭偿付。
In the case of coal, we may consider signing long-term contracts with other countries to import their mining technology and equipment and pay them back with coal.
这样做好处很多:一可增加出口,二可带动煤炭工业技术改造,三可容纳劳动力。
There are many advantages to such an arrangement: it will enable us, first, to expand our exports; second, to bring about the technical transformation of the coal-mining industry; and third, to absorb more of the labour force.
这是一个大政策,等中央批准了再办。
This is a major policy which should be carried out after approval by the central authorities.
总之,要争取多出口一点东西,换点高、精、尖的技术和设备回来,加速工业技术改造,提高劳动生产率。
All in all, we should strive to expand exports in exchange for high-grade, high-precision, advanced technology and equipment so as to speed up the technical transformation of our industries and to raise the productivity of labour.
三、加强企业的科学研究工作。
.
We should strengthen the scientific research work conducted by enterprise.
随着工业的发展,企业的科技人员数量应当越来越多,在全部职工中所占的比例应当越来越大。
With the growth of industry, the number of scientific and technical workers in enterprises should rise, representing an ever larger proportion of their total personnel.
大厂要有自己独立的科研机构;小厂的科研可以由市里综合办,也可以由几个厂联合在一起搞。
Big factories should have their own independent scientific research organs; small ones may conduct scientific research either according to unified city-wide plans or through joint efforts with other factories.
现在有一些知识分子用非所学,原来学的技能没有发挥出来,要改进这方面的工作。
At present, a number of intellectuals have been assigned jobs that do not correspond to their training and thus their expertise is largely wasted.
We must improve our work in this respect.
科研的课题很多,不说别的,光是出口商品的包装问题,我看就要好好研究一下。
There are many subjects for scientific research.
In my opinion, even the packaging of export commodities calls for serious study -- not to mention other matters.
部队装备如何减轻重量,也很值得研究。
We should also study how to lighten the equipment of our troops.
有些装备光靠总后勤部自己搞不行,要有几个研究机构配合来搞。
With regard to some items, this question cannot be tackled by the General Logistics Department alone, but must be solved through the concerted efforts of several research institutions.
看来企业里面问题不少,其中带普遍性的问题是企业管理秩序不好,设备完好率差。
It appears that industrial enterprises have many problems, two of the commonest being poor management and the poor condition of a high proportion of equipment.
特别是重工业,问题更突出。
These problems are especially evident in heavy industry.
要考虑今年十一、十二两个月集中整顿一下企业管理秩序,加强设备维修,为明年的生产打好基础。
We should consider concentrating our efforts in November and December this year on improving industrial management and the maintenance of equipment, so as to lay a sound foundation for next year's production.
设备失修严重的企业,重点应放在维修上面。
In enterprises where equipment is in gross disrepair, the emphasis should be on repair.
宁可少生产一些,也一定要把设备维修好。
We must keep equipment in good order even at the expense of reduced production.
不然欲速则不达,越催生产越上不去。
Otherwise, as the saying goes, “More haste, less speed” -- the more we are in a hurry, the less production will be raised.
企业里浪费惊人,也是普遍现象,要好好整顿,争取利润多上缴一点。
The waste in some enterprises is appalling.
And it is a common phenomenon.
This situation should be rectified so that the enterprises may hand in more profits to the state.
五、抓好产品质量。
.
We should emphasize the quality of products:
这也包括品种、规格在内。
It also involves the varieties and specifications of products.
提高产品质量是最大的节约。
The best way to economize is to raise the quality of products.
有章程才能体现党的方针、政策。
Only through regulations can the Party's principles and policies be given substance.
过去的工业七十条,基本上是好的,是修改的问题,不是要废除。
The earlier “Seventy Articles on Industrial Work” are basically sound and should be revised rather than revoked.