党中央决定召开这次全国科学大会,目的就是动员全党全国重视科学技术,制订规划,表彰先进,研究加速发展科学技术的措施。
The Central Committee of the Party decided to call this national science conference in order to bring home to the Party and country the importance of science, to map out a programme, to commend advanced units and individuals and to discuss measures for speeding up the development of science and technology in China.
第一个问题,对科学技术是生产力的认识问题。
The first point is the necessity of understanding that science and technology are part of the productive forces.
在这个问题上,“四人帮”曾经喧嚣一时,颠倒是非,搞乱了人们的思想。
The Gang of Four raised a hue and cry over this, confounding right and wrong and sowing much confusion in people's minds.
科学技术是生产力,这是马克思主义历来的观点。
Marxism has consistently treated science and technology as part of the productive forces.
早在一百多年以前,马克思就说过:机器生产的发展要求自觉地应用自然科学。
More than a century ago, Marx said that expansion of the use of machinery in production requires the conscious application of natural science.
并且指出:“生产力中也包括科学”。
Science too, he said, is among the productive forces.
现代科学技术的发展,使科学与生产的关系越来越密切了。
The development of modern science and technology has bound science and production ever more tightly together.
近三十年来,现代科学技术不只是在个别的科学理论上、个别的生产技术上获得了发展,也不只是有了一般意义上的进步和改革,而是几乎各门科学技术领域都发生了深刻的变化,出现了新的飞跃,产生了并且正在继续产生一系列新兴科学技术。
The advances over the last three decades have not been limited to particular scientific theories or production techniques, nor have they just represented progress and reform in the usual sense.
Rather, profound changes have taken place and new leaps have been made in almost all areas.
A whole range of new sciences and technologies is continuously emerging.
现代科学为生产技术的进步开辟道路,决定它的发展方向。
Modern science opens the way for the improvement of production techniques and determines the direction of their development.
许多新的生产工具,新的工艺,首先在科学实验室里被创造出来。
Many new instruments of production and technical processes first come into being in the laboratory.
一系列新兴的工业,如高分子合成工业、原子能工业、电子计算机工业、半导体工业、宇航工业、激光工业等,都是建立在新兴科学基础上的。
A series of new industries, including high-polymer synthesis, atomic energy, electronic computers, semi-conductors, astronautics and lasers, have been founded on the basis of newly emerging sciences.
当然,不论是现在或者今后,还会有许多理论研究,暂时人们还看不到它的应用前景。
Of course both now and in the future there will be many topics of theoretical research for which at the moment no practical application can be seen.
但是,大量的历史事实已经说明:理论研究一旦获得重大突破,迟早会给生产和技术带来极其巨大的进步。
But a host of historical facts have proved that once a major breakthrough is achieved in theoretical research, it leads, sooner or later, to enormous progress in production and technology.
特别是由于电子计算机、控制论和自动化技术的发展,正在迅速提高生产自动化的程度。
In particular, the development of electronic computers, cybernetics and automation technology is rapidly raising the degree of automation in production.
同样数量的劳动力,在同样的劳动时间里,可以生产出比过去多几十倍几百倍的产品。
With the same manpower and the same number of man-hours, people can turn out scores or hundreds of times more products than before.
社会生产力有这样巨大的发展,劳动生产率有这样大幅度的提高,靠的是什么?
What has brought about the tremendous advances in the productive forces and the vast increase in labour productivity?
最主要的是靠科学的力量、技术的力量。
Mainly the power of science, the power of technology.
大家知道,生产力的基本因素是生产资料和劳动力。
We all know that the basic factors in the productive forces are the means of production and labour power.
科学技术同生产资料和劳动力是什么关系呢?
What is the relationship of science and technology to these two factors?”
历史上的生产资料,都是同一定的科学技术相结合的;同样,历史上的劳动力,也都是掌握了一定的科学技术知识的劳动力。
Throughout history, the means of production have always been linked with a given type of science and technology, and, likewise, labour power has always meant labour power armed with a certain degree of knowledge of science and technology.
我们常说,人是生产力中最活跃的因素。
We often say that man is the most active productive force.
这里讲的人,是指有一定的科学知识、生产经验和劳动技能来使用生产工具、实现物质资料生产的人。
“Man” here refers to people who possess a certain amount of scientific knowledge, experience in production and skill in the use of tools to create material wealth.
石器时代,青铜器时代,铁器时代,十七世纪,十八世纪,十九世纪,人们使用的生产工具,掌握的科学知识、生产经验和劳动技能,都大不相同。
There were vast differences between the instruments of production man used, his mastery of scientific knowledge, and his production experience and skills in the Stone, Bronze and Iron Ages and in the 17th, 18th and 19th centuries.
今天,由于现代科学技术的日新月异,生产设备的更新,生产工艺的变革,都非常迅速。
Today, the rapid progress of science and technology is speeding up the introduction of new production equipment and new technological processes.