第二个是双方都应开辟贸易途径,贸易总是一来一往的,中国买欧洲产品,欧洲也要买中国产品。
The other is that both sides should explore trade channels.
Trade is always a two-way matter, in this case with China importing European products and European countries purchasing Chinese products.
中国买外国产品总要有偿付能力。
China won't buy foreign products if it can't afford them.
现在中国的年对外贸易额是五百亿美元,翻一番是一千亿美元,到本世纪末如果外贸也翻两番,那就是两千亿美元,对发达国家来讲不算高,对我们来讲,增长不少了。
At present China's annual volume of trade is US$50 billion, so if it is doubled, it will be $100 billion.
If it is quadrupled by the end of the century, it will be $200 billion.
That is not a large sum in the eyes of developed countries, but it would be an enormous increase for China.
三年来,我们一直在考虑加强同欧洲的经济联系,这是作为一项政策来考虑的。
For the past three years we have been considering how to increase economic ties with Europe.
It is our policy to do so.
希望欧洲的企业界为中国商品进入欧洲市场创造条件。
.
I hope European entrepreneurs will continue to create conditions for more of China's com-modities to enter the European market.