郁郁园中柳。
Lush, lush grow the garden willows.
盈盈楼上女,
Fine, fine stands upstairs the lass,
皎皎当窗牖。
Fair, fair her shape behind the windows.
娥娥红粉妆,
Bright, bright beams her rouged face;
纤纤出素手。
Soft, soft are her soft-skinned hands.
昔为倡家女,
Once a singing-girl with poise and grace,
今为荡子妇。
Now she's wife to one who roves the lands.
荡子行不归,
As he wanders in an unknown zone,
空床难独守。
It's hard for her to go to bed alone.