晨月照幽房。
The morning moon shines o'er my room refined.
佳人处遐远,
As my goodwoman has gone so far away,
兰室无容光。
My boudoir loses all its brilliant ray.
襟怀拥虚景,
With past memories in my breast and head,
轻衾覆空床。
I spread a thin quilt on my mateless bed.
居欢惜夜促,
The night seemed short when I had my delights;
在戚怨胥长。
The night seems long when I am left with plights.
拊枕独啸叹,
I stroke my pillow-case and sigh alone,
感慨心内伤。
With endless thoughts that make me weep and moan.