河阳视京县。
Stand near Heyang and I can see Luoyang.
白日丽飞甍,
When the bright sun shines above the roof,
参差皆可见。
I can see eaves and angles rise aloof.
馀霞散成绮,
When sunset glow spreads all o'er the sky,
澄江静如练。
The crystal river flows discreetly by.
喧鸟覆春洲,
The noisy birds abound on springtime isles
杂英满芳甸。
While various flowers stretch for miles and miles.
去矣方滞淫,
Leaving, I can hardly tear myself away,
怀哉罢欢宴。
With feasts at home in mind from day to day.
佳期怅何许,
At the thought of my precarious career,
泪下如流霰。
I feel my eyes begin to shed a tear.
有情知望乡,
For those who long for their hometown with care,
谁能鬘不变!
Who on this earth can keep his raven hair?