燕人美兮赵女佳,
Sweet maids in Yan and lovely girls in
其室则迩兮限层崖。
Zhao,
云为车兮风为马,
Though they live nearby, are beyond our reach now.
玉在山兮兰在野。
Oh that clouds be carts and winds be steeds;
思多端兮谁能理?
I’ll pluck these jades from mounts and flowers from meads.