燕人美兮赵女佳,
Sweet maids in Yan and lovely girls in
其室则迩兮限层崖。
云为车兮风为马,
Zhao, Though they live nearby, are beyond our reach now.
玉在山兮兰在野。
思多端兮谁能理?
Oh that clouds be carts and winds be steeds; I’ll pluck these jades from mounts and flowers from meads.