山林隐遁栖。
朱门何足荣?未若托蓬莱。
The wooded hills are where the hermits roam. The noble mansions are of no account; I’d rather live alone on Penglai
临源挹清波,
Mount.
陵冈掇丹羹。
灵溪可潜盘,
I’ll scoop clear waters when I reach the rill;
安事登云梯?
进则保龙见,
I’ll pick magic herb when I climb the hill.
退为触藩瓶。
高蹈风尘外,
Since there is a sacred place near at hand, I have no need to seek immortal land.
长揖谢夷齐。
不如托身蓬莱仙山超乎尘世。又何必一心想攀登仙梯?
Master Zhuangzi lived a hermit's life; Master Laolai retired with his dear wife. I may climb the social ladder if