篇翰靡不通。
Well versed in classic learning and all those.
弱冠参多士,
At twenty I met men of high renown,
飞步游秦宫。
Here and there in the capital town.
侧睹君子论,
When I heard them chatter now and then,
预见古人风。
I got to know the ways of ancient men.
两说穷舌端,
With eloquence of tongue,
五车摧笔峰。
I could speak well;
羞当白璧赊,
With mastery of wits,
耻受聊城功。
I could write well.
晚节从世务,
I would neither accept what
乘障远和戎。
I had won
解佩袭犀渠,
Nor receive rewards for what