毡褐代文练。
And woolen robes are all that they possess.
日月望君归,
Day after day I long for your return here,
年年不解绁。
However, year after year you ne'er appear.
荆扬春早和,
Here in Jingzhou and Yangzhou, spring is mild;
幽冀犹霜霰。
There in Youzhou and Jizhou, cold runs wild.
北寒妾已知,
I know that it is cold up in the north,
南心君不见。
But you don’t see what warmth of heart pours forth.
谁为道辛苦,
Who will tell my man o'er a thousand li?
寄情双飞燕。
Two sparrows are to carry words for me.
形追杼煎丝,
I know that you're as busy as a bee,
颜落风催电。
While my beauty wanes as fast as can be.
容华一朝尽,
Although my charming looks may fade some day,
惟余心不变。
My loyalty to you will remain the same way.