汀洲采白蘋。
When I gather cyperus on isles,
日落江南春。
At sunset the south is filled with fresh spring air.
故人何不返?
I meet a guest returning from
春华复应晚。
Dongting Lake,
不道新知乐,
Who says that he once met my man o'er there.
只言行路远。
Why does my man not want to come back home?