秦臣即赵冠。
In the border area I receive news no more;
离宫延子产,
No southern couriers come here as before.
羁旅接陈完。
The reed pipes play the notes that draw my tears;
寓卫非所寓,
The Tartar flutes give tunes that sadden pioneers.
安齐独未安。
Her sorrow makes her waist decrease in size
雪泣悲去鲁,
While tears for separation hurt her eyes.
凄然忆相韩。
Her sorrow never will come to an end,
唯彼穷途恸,
And so her youthful days she will thus spend.
知余行路难。
In vain she hopes to fill the sea with stones;