在女儿死亡的惨痛打击发生之后不久,木兰终日默默无言,她不再问什么,也不哭泣。
AFTERthefirst shock of her daughter's death, Mulan became very silent, not replying to questions and not even weeping.
遗体停在祠堂里。
Thebody was laid in theancestral temple.
尸体停在宗祠里。
Thebody was laid in theancestral temple.
她的儿子阿萱没有参加那天的游行,因为他在海关税务司办的税务学校上学,那里对学生的管理要比纯粹中国人办的学校严格。
Her own son, Asuan, had not joined in thedemonstration that day, for he was in theCustoms College which was managed by theMaritime Customs Service, andthestudents were under more strict control than those in thepurely Chinese colleges.
她儿子阿瑄,那天没去参加游行,因为他在税务专门学校读书,那个学校由海关税务司办的,管理学生比一般纯中国人办的大学严。
Her own son, Asuan, had not joined in thedemonstration that day, for he was in theCustoms College which was managed by theMaritime Customs Service, andthestudents were under more strict control than those in thepurely Chinese colleges.
阿满的学校里的女生和学生团体的代表都曾来吊唁,不过木兰没有见她们。
Girls from Aman's school and some delegates from thegeneral student body came to ex-press condolences, but Mulan did not seethem.
阿满学校的学生,还有学生总会的代表都来吊唁,但是木兰没有见她们。
Girls from Aman's school and some delegates from thegeneral student body came to ex-press condolences, but Mulan did not seethem.
半夜里孙亚和几个仆人都听到她哭出声来。
At midnight her husband andtheservants heard her break out into wailing.
半夜,丈夫和用人听见她哭。
At midnight her husband andtheservants heard her break out into wailing.
有时她睁开两眼四下里看看房里又闭上。
Her eyes would open for a few moments to look aroundtheroom andthen close again.
眼睛有时睁开往屋里四下打量,然后又闭上。
Her eyes would open for a few moments to look aroundtheroom andthen close again.
昨天阿满还同这两头猴玩。
Only yesterday Aman had been playing with them.
昨天阿满还玩儿那些东西。
Only yesterday Aman had been playing with them.
这是秦始皇立的碑,她正和立夫在泰山之巅。
It wastheEmperor Chin's Tablet, and she was with Lifu, on top of Taishan.
这是秦始皇的碑,她正和立夫在一起,是在泰山顶上。
It wastheEmperor Chin's Tablet, and she was with Lifu, on top of Taishan.
她想擦掉这块古碑上的苔藓,立夫说:“别擦!” 她想把碑上的干苔揭下去,立夫说:“不要!”
She wanted to scrape away some of themoss from theancient tablet, and Lifu said, "Don't!"
泰山上的日落时分,她和立夫站在无字碑前的情景一再出现在她脑海里。
That moment of sunset on Taishan when she and Lifu had stood beforethewordless stone, had come back to her again and again.
泰山顶上日落的时刻,她和立夫站在无字碑前,这情景又重复出现。
That moment of sunset on Taishan when she and Lifu had stood beforethewordless stone, had come back to her again and again.
有些生命有情感,有些没有情感。
There wasthelife of passion, andthere wasthelife without passion.
只因为石碑没有感情。
There wasthelife of passion, andthere wasthelife without passion.
大地转动,生命也转动,与大地一块转动,看到太阳升起,他们还站在碑前。
Thentheearth turned andthey turned and madetherevolution with theearth, and sawthesun coming up, butthey were still standing beforethetablet.
地球旋转,人也旋转,和地球一同旋转,又见太阳出来,可是他们仍然站在石碑前面。
Thentheearth turned andthey turned and madetherevolution with theearth, and sawthesun coming up, butthey were still standing beforethetablet.
她和立夫又站在山间的柏洞里。
Then she was in thecedar grove, in themountains with Lifu.
转眼间,她又在杉木洞里,在山上,和立夫在一起。
Then she was in thecedar grove, in themountains with Lifu.