这被战火包围的岛国土疆?
The dwellings of this war-surrounded isle,
你的慈容能减轻我们的痛苦,
Soothing with placid brow our late distress,
能使这三岛王国笑得开朗?
Making the triple kingdom brightly smile?
我欢呼你的来临;我也欢呼
Joyful I hail thy presence; and I hail
那些伺候你的、可爱的友伴;
The sweet companions that await on thee;
让我高兴:让我如愿,满足,
Complete my joy—let not my first wish fail,
愿你喜爱这温柔的山林女仙;
Let the sweet mountain nymph thy favourite be,
凭英国的欢悦,宣布欧洲的自由!
With England's happiness proclaim Europa's liberty.
欧洲呵!不能让暴君重来,不能再
O Europe! let not sceptred tyrants see
让他见到你屈服于从前的状态;
That thou must shelter in thy former state;
打断锁链!高喊你不是狱囚!
Keep thy chains burst, and boldly say thou art free;
叫君主守法,给枭雄套上笼头!
Give thy kings law—leave not uncurbed the great;
恐怖过去后,你的命运会好起来!
So with the honours past thou'lt win thy happier fate.