在一天之中哪个神妙的一瞬
In what diviner moments of the day
你显得最为可爱?是当你身临
Art thou most lovely? When gone far astray
甜蜜交谈的忘我境界之时?
Into the labyrinths of sweet utterance,
或是当你不由自主地神往于
Or when serenely wandering in a trance
宁静的思索之际?或是穿一身
Of sober thought? Or, when starting away
睡袍奔出去迎接灿烂的早晨,
With careless robe to meet the morning ray,
你一路欢跃,却不踩鲜花嫩枝?
Thou sparest the flowers in thy mazy dance?
或许你张着可爱的红色嘴唇
Haply 'tis when thy ruby lips part sweetly
不闭拢,专心谛听时,最娇美可人。
And so remain, because thou listenest—
但你被塑造得如此完美聪颖,
But thou to please wert nurtured so completely
哪一种 情态最好我实在说不清。
That I can never tell what mood is best.
正如在阿波罗面前美惠三女神
I shall as soon pronounce which Grace more neatly
舞蹈时谁最灵巧我同样道不明。
Trips it before Apollo than the rest.